DE4218034A1 - Measuring frictional connection potential of motor vehicle - involves measuring and smoothing vehicle parameters, e.g. speed and acceleration, and deriving vehicle state and road conditions - Google Patents

Measuring frictional connection potential of motor vehicle - involves measuring and smoothing vehicle parameters, e.g. speed and acceleration, and deriving vehicle state and road conditions

Info

Publication number
DE4218034A1
DE4218034A1 DE4218034A DE4218034A DE4218034A1 DE 4218034 A1 DE4218034 A1 DE 4218034A1 DE 4218034 A DE4218034 A DE 4218034A DE 4218034 A DE4218034 A DE 4218034A DE 4218034 A1 DE4218034 A1 DE 4218034A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
vehicle
coefficient
friction
maximum
acceleration
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
DE4218034A
Other languages
German (de)
Other versions
DE4218034B4 (en
Inventor
Hans-Juergen Goerich
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Dr Ing HCF Porsche AG
Original Assignee
Dr Ing HCF Porsche AG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Dr Ing HCF Porsche AG filed Critical Dr Ing HCF Porsche AG
Priority to DE4218034A priority Critical patent/DE4218034B4/en
Publication of DE4218034A1 publication Critical patent/DE4218034A1/en
Application granted granted Critical
Publication of DE4218034B4 publication Critical patent/DE4218034B4/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60KARRANGEMENT OR MOUNTING OF PROPULSION UNITS OR OF TRANSMISSIONS IN VEHICLES; ARRANGEMENT OR MOUNTING OF PLURAL DIVERSE PRIME-MOVERS IN VEHICLES; AUXILIARY DRIVES FOR VEHICLES; INSTRUMENTATION OR DASHBOARDS FOR VEHICLES; ARRANGEMENTS IN CONNECTION WITH COOLING, AIR INTAKE, GAS EXHAUST OR FUEL SUPPLY OF PROPULSION UNITS IN VEHICLES
    • B60K28/00Safety devices for propulsion-unit control, specially adapted for, or arranged in, vehicles, e.g. preventing fuel supply or ignition in the event of potentially dangerous conditions
    • B60K28/10Safety devices for propulsion-unit control, specially adapted for, or arranged in, vehicles, e.g. preventing fuel supply or ignition in the event of potentially dangerous conditions responsive to conditions relating to the vehicle 
    • B60K28/16Safety devices for propulsion-unit control, specially adapted for, or arranged in, vehicles, e.g. preventing fuel supply or ignition in the event of potentially dangerous conditions responsive to conditions relating to the vehicle  responsive to, or preventing, skidding of wheels
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60TVEHICLE BRAKE CONTROL SYSTEMS OR PARTS THEREOF; BRAKE CONTROL SYSTEMS OR PARTS THEREOF, IN GENERAL; ARRANGEMENT OF BRAKING ELEMENTS ON VEHICLES IN GENERAL; PORTABLE DEVICES FOR PREVENTING UNWANTED MOVEMENT OF VEHICLES; VEHICLE MODIFICATIONS TO FACILITATE COOLING OF BRAKES
    • B60T8/00Arrangements for adjusting wheel-braking force to meet varying vehicular or ground-surface conditions, e.g. limiting or varying distribution of braking force
    • B60T8/17Using electrical or electronic regulation means to control braking
    • B60T8/172Determining control parameters used in the regulation, e.g. by calculations involving measured or detected parameters
    • GPHYSICS
    • G01MEASURING; TESTING
    • G01DMEASURING NOT SPECIALLY ADAPTED FOR A SPECIFIC VARIABLE; ARRANGEMENTS FOR MEASURING TWO OR MORE VARIABLES NOT COVERED IN A SINGLE OTHER SUBCLASS; TARIFF METERING APPARATUS; MEASURING OR TESTING NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G01D1/00Measuring arrangements giving results other than momentary value of variable, of general application
    • G01D1/16Measuring arrangements giving results other than momentary value of variable, of general application giving a value which is a function of two or more values, e.g. product or ratio
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60TVEHICLE BRAKE CONTROL SYSTEMS OR PARTS THEREOF; BRAKE CONTROL SYSTEMS OR PARTS THEREOF, IN GENERAL; ARRANGEMENT OF BRAKING ELEMENTS ON VEHICLES IN GENERAL; PORTABLE DEVICES FOR PREVENTING UNWANTED MOVEMENT OF VEHICLES; VEHICLE MODIFICATIONS TO FACILITATE COOLING OF BRAKES
    • B60T2210/00Detection or estimation of road or environment conditions; Detection or estimation of road shapes
    • B60T2210/10Detection or estimation of road conditions
    • B60T2210/12Friction
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60WCONJOINT CONTROL OF VEHICLE SUB-UNITS OF DIFFERENT TYPE OR DIFFERENT FUNCTION; CONTROL SYSTEMS SPECIALLY ADAPTED FOR HYBRID VEHICLES; ROAD VEHICLE DRIVE CONTROL SYSTEMS FOR PURPOSES NOT RELATED TO THE CONTROL OF A PARTICULAR SUB-UNIT
    • B60W2552/00Input parameters relating to infrastructure
    • B60W2552/40Coefficient of friction

Abstract

The method involves detecting and smoothing measurement values, deriving the vehicle's state from them, identifying the road conditions from the measurement values and vehicle state, predicting a prevailing friction coefficient from the road conditions and vehicle state and deriving the force connection potential from the frictional coefficient. The vehicle parameters smoothed by an exponential filter include the speed, longitudinal and lateral acceleration, yaw angle and steering wheel angle. The road condition is identified as dry, wet or icy. USE/ADVANTAGE - Enables continuous measurement of frictional connection potential of motor vehicle.

Description

Der Betriebsbereich eines Personenkraftwagens wird durch die Verhältnisse in der Kontaktzone zwischen Reifen und Fahrbahn wesentlich beeinflußt. Kräfte, welche in dieser Zone übertragen werden müssen, entstehen beim Kurvenfahren, Beschleunigen und Bremsen. Die Kraftübertragung erfolgt durch Kraftschluß, also durch Reibung. Wie bei allen Reibungsvorgängen ist der Reibungswiderstand abhängig von den Eigenschaften der beiden Reibpartner, in diesem Fall Reifen und Fahrbahn, sowie von den Verhältnissen in der Kontaktfläche, z. B. trocken, naß oder winterglatt. Insbesondere die Verhältnisse in der Kontaktfläche verändern sich während der Fahrt eines Fahrzeugs, manchmal auch plötzlich, z. B. durch Pfützen oder durch winterglatte Fahrbahnen auf Brücken. Dadurch verändern sich auch die Grenzen der Kraftübertragung zwischen Fahrzeug und Fahrbahn. Für ein sicheres Betreiben eines Kraftfahrzeugs ist es jedoch notwendig, stets die aktuellen Kraftschlußgrenzen der Fahrzeug/Fahrbahn-Kombination zu kennen.The operating range of a passenger car is determined by the conditions in the contact zone between Tires and road surface significantly affected. Forces that have to be transmitted in this zone arise when cornering, accelerating and braking. The power transmission takes place through Non-positive, that is, by friction. As with all friction processes, the friction resistance is dependent on the properties of the two friction partners, in this case tires and road surface, as well as on the Conditions in the contact area, e.g. B. dry, wet or winter smooth. In particular the conditions in the contact area changes while a vehicle is traveling, sometimes suddenly, e.g. B. through puddles or through slippery roads on bridges. This also changes the Limits of power transmission between the vehicle and the road. For the safe operation of one Motor vehicle, however, it is always necessary to the current adhesion limits of the Knowing the vehicle / lane combination.

Die einzigen Hinweise auf Fahrbahnstellen mit möglicherweise gefährlich reduzierter Fahrbahngriffigkeit erhält der Fahrer bislang, außer von seinen eigenen Sinnesorganen, durch Verkehrszeichen. Diese Art der Information ist jedoch sehr pauschal und selten an die individuellen Verhältnisse angepaßt. Als Folge davon ist der Fahrer geneigt, derartige Hinweisschilder zu ignorieren.The only indications of road surfaces with potentially dangerous reduced grip So far, the driver has received traffic signs in addition to his own sensory organs. This kind However, the information is very general and rarely adapted to individual circumstances. As a result the driver is inclined to ignore such signs.

Doch selbst unter der Voraussetzung, daß der Fahrer mit Hilfe seiner persönlichen Sensorik (z. B. dem Sehvermögen) die volle Information über Fahrbahnzustand und Fahrbahnverlauf erhält, ist er nicht immer in der Lage, die Information auch richtig zu werten. D.h., er kann die unter den gegebenen Umständen sich einstellenden Fahrgrenzen seines Fahrzeugs nur ungenau assoziieren und macht damit Fehler, die wiederum eine Gefährdung des Systems Verkehr bedeuten. Dies verdeutlicht der nicht unerhebliche Anteil von Alleinunfällen aufgrund nicht angepaßter Fahrgeschwindigkeit.But even under the condition that the driver with the help of his personal sensors (e.g. the Eyesight) receives full information about the condition of the road and the course of the road, it is not always able to evaluate the information correctly. That is, he can under the circumstances associate the driving limits of his vehicle inaccurately and thus make mistakes that again endanger the traffic system. This is made clear by the not inconsiderable Proportion of solo accidents due to unmatched driving speed.

Geht man davon aus, daß insbesondere die Assoziationsfähigkeiten des Menschen auch durch intensivere Ausbildung nur unwesentlich verbessert werden kann, so muß von seiten der Fahrzeugtechnik Abhilfe erfolgen. Grundvoraussetzung dafür ist die Existenz eines Systems, welches die aktuellen Fahrgrenzen des Fahrzeugs kontinuierlich erfaßt. Ein derartiges System muß dabei in der Lage sein, drei wesentliche Hauptaufgaben zu erfüllen, nämlichIf one assumes that in particular the association skills of the human being also more intensive training can only be improved insignificantly Vehicle technology remedy. The basic prerequisite for this is the existence of a system which the current driving limits of the vehicle continuously recorded. Such a system must be able to do this be to accomplish three main major tasks, namely

  • - die Erfassung der aktuellen Kraftschlußverhältnisse zwischen Reifen und Fahrbahn,- the detection of the current frictional connection between the tire and the road,
  • - die Bestimmung der zwischen Reifen und Fahrbahn übertragbaren Kräfte, unter Berücksichtigung der aktuellen Kraftschlußverhältnisse und- the determination of the forces that can be transmitted between the tire and the road, taking into account the current engagement conditions and
  • - die Assoziation der unter den aktuellen Kraftschlußbedingungen gültigen Fahrgrenzen des Fahrzeugs.- the association of the vehicle's driving limits valid under the current adhesion conditions.

Es ist daher Aufgabe der Erfindung, ein Verfahren zu schaffen, das eine kontinuierliche Bestimmung des Kraftschlußpotentials eines Kraftfahrzeuges ermöglicht. It is therefore an object of the invention to provide a method which enables a continuous determination of the Grip potential of a motor vehicle enables.  

Diese Aufgabe wird dadurch gelöst, daß zunächst die einen Fahrzustand des des Fahrzeuges beschreibenden Größen ermittelt und in eine weiterverarbeitbare Form gebracht werden. Aus diesen Meßwerten wird dann der aktuelle Fahrzustand bestimmt. Im nächsten Schritt wird aus den Meßwerten und aus dem Fahrzustand ein Fahrbahnzustand bestimmt und anschließend aus Fahrzustand und Fahrbahnzustand ein augenblicklich herrschender Reibungsbeiwert prognostiziert. Aus dem Reibungsbeiwert kann nun ein vorhandenes Kraftschlußpotential hergeleitet werden.This object is achieved in that the one driving state of the vehicle Descriptive sizes are determined and brought into a form that can be further processed. From these The current driving state is then determined from measured values. In the next step, the measured values and determines a road condition from the driving condition and then from driving condition and Road condition predicts an instantaneous prevailing coefficient of friction. From the An existing adhesion potential can now be derived from the coefficient of friction.

Erfaßt werden hierzu die Größen Fahrzeuggeschwindigkeit, Schwimmwinkel des Fahrzeuges, Fahrzeugbeschleunigung in Längs- und Querrichtung, Gierwinkel des Fahrzeuges sowie Lenkradwinkel. Der Fahrzustand wird durch die hieraus für den Fahrzeugschwerpunkt ermittelten Größen Schwimmwinkel, Fahrzeuggeschwindigkeit in Längs- und Querrichtung sowie Fahrzeugbeschleunigung in Längs- und Querrichtung beschrieben. Aus dem Fahrzustand und einem Signal eines Nässesensors wird darauf hin zwischen den Fahrbahnzuständen trocken, naß und winterglatt unterschieden.For this purpose, the variables vehicle speed, vehicle slip angle, Vehicle acceleration in the longitudinal and transverse directions, yaw angle of the vehicle and steering wheel angle. The driving state is determined by the variables determined from this for the center of gravity of the vehicle Floating angle, vehicle speed in the longitudinal and transverse directions and vehicle acceleration in Longitudinal and transverse directions described. The driving state and a signal from a wetness sensor become then differentiate between the road conditions dry, wet and winter smooth.

In weiteren zwei Schritten wird zunächst ein herrschender Reibbeiwert und dann die Werte für maximale Längsbeschleunigung, minimale Längsbeschleunigung sowie maximale Querbeschleunigung bestimmt. Mit diesen Werten kann dann in einer normierten Darstellung das Kraftschlußpotential ermittelt werden.In a further two steps, there is first a prevailing coefficient of friction and then the values for maximum Longitudinal acceleration, minimum longitudinal acceleration and maximum lateral acceleration are determined. These values can then be used to determine the adhesion potential in a standardized representation.

Diese Schritte sind im wesentlichen Polynomberechnungen, bei denen die Koeffizienten der Polynome abhängig von Reifenausführung und Fahrbahnzustand (für die Berechnung des Reibbeiwertes) bzw. Reibungsbeiwert und Fahrzeugauslegung (für die Berechnung der Beschleunigungswerte) in Versuchen ermittelt und in einem Speicher abgelegt wurden. Daher ist eine geschlossene Berechnung des Kraftschlußpotentiales möglich.These steps are essentially polynomial calculations using the coefficients of the polynomials depending on the tire design and condition of the road surface (for calculating the coefficient of friction) or Coefficient of friction and vehicle design (for the calculation of the acceleration values) in tests were determined and stored in a memory. Therefore, a closed calculation of the Non-positive potential is possible.

Das erfindungsgemäße Verfahren zeichnet sich vor allem dadurch aus, daß es kontinuierlich im Fahrzeug durchgeführt werden kann. Das ermittelte Kraftschlußpotential steht mit nur geringer Verzögerung zur Anzeige oder weiteren Verwendung in fahrzeugbezogenen Steuereinrichtungen zur Verfügung.The process according to the invention is characterized in particular by the fact that it is continuously in the Vehicle can be carried out. The determined adhesion potential is only low Delay for display or further use in vehicle-related control devices for Available.

Ein Ausführungsbeispiel der Erfindung ist nachstehend beschrieben.An embodiment of the invention is described below.

Es zeigen:Show it:

Fig. 1 ein erstes Flußdiagramm eines Verfahrens zur Bestimmung eines Kraftschlußpotentials, Fig. 1 shows a first flowchart of a method for determining a power circuit potential,

Fig. 2 eine Skizze eines Fahrzeuges, Fig. 2 is a sketch of a vehicle,

Fig. 3 Diagramme einer Sprungantwort und eines Frequenzganges eines Tiefpaßfilters, Fig. 3 shows diagrams of a step response and a frequency response of a low pass filter,

Fig. 4 in einem Vektorschaubild eine Transformation von Geschwindigkeiten, Fig. 4 in a vector diagram of a transformation of speeds,

Fig. 5 in einem Vektorschaubild den Zusammenhang zwischen gemessenen und tatsächlichen Querbeschleunigungen, Fig. 5 in a vector diagram of the relationship between measured and actual lateral accelerations,

Fig. 6 ein Flußdiagramm zur Erkennung eines Fahrbahnzustandes, Fig. 6 is a flowchart for detecting a road condition,

Fig. 7 ein Flußdiagramm zur Prognose eines Reibungsbeiwertes, Fig. 7 is a flowchart of a prediction coefficient of friction,

Fig. 8 ein Diagramm eines Reibungsbeiwertes auf trockener Fahrbahn als Funktion einer Fahrgeschwindigkeit, Fig. 8 is a diagram of a coefficient of friction on dry roads as a function of vehicle speed,

Fig. 9 ein Diagramm eines Reibungsbeiwertes auf nasser Fahrbahn als Funktion einer Fahrgeschwindigkeit, Fig. 9 is a diagram of a coefficient of friction on wet roads as a function of vehicle speed,

Fig. 10 ein Diagramm eines prognostizierten Reibungsbeiwertes auf nasser Fahrbahn als Funktion einer Fahrgeschwindigkeit, Fig. 10 is a graph of a predicted coefficient of friction on wet roads as a function of vehicle speed,

Fig. 11 eine Skizze eines Drei-Zonen-Modells einer Radaufstandsfläche, Fig. 11 is a sketch of a three-zone model of a wheel footprint,

Fig. 12 ein Diagramm ein Diagramm eines prognostizierten Reibungsbeiwertes auf winterglatter Fahrbahn als Funktion einer Fahrgeschwindigkeit, Fig. 12 is a diagram a diagram of a predicted coefficient of friction on winter slippery road surface as a function of vehicle speed,

Fig. 13 ein Diagramm eines normierten Kraftschlußpotentials beim Antreiben, Fig. 13 is a diagram of a normalized power circuit potential while driving,

Fig. 14 ein Diagramm eines normierten Kraftschlußpotentials beim Bremsen, Fig. 14 is a diagram of a normalized power circuit potential during braking,

Fig. 15 ein Diagramm eines Koeffizienten D als Funktion des Reibwertes, Fig. 15 is a diagram of a coefficient D as a function of the coefficient of friction,

Fig. 16 ein Diagramm eines Koeffizienten E als Funktion des Reibwertes, Fig. 16 is a diagram of a coefficient e as a function of the coefficient of friction,

Fig. 17 ein Diagramm eines Koeffizienten F als Funktion des Reibwertes, Fig. 17 is a diagram of a coefficient F as a function of the coefficient of friction,

Fig. 18 ein Diagramm eines Koeffizienten A als Funktion des Reibwertes, Fig. 18 is a diagram of a coefficient A as a function of the coefficient of friction,

Fig. 19 ein Diagramm eines Koeffizienten B als Funktion des Reibwertes, Fig. 19 is a diagram of a coefficient B as a function of the coefficient of friction,

Fig. 20 ein Diagramm eines Koeffizienten C als Funktion des Reibwertes, Fig. 20 is a diagram of a coefficient C as a function of the coefficient of friction,

Fig. 21 ein Diagramm eines Schräglaufwinkels bei maximaler Seitenkraft als Funktion von Reibungsbeiwert und Fahrgeschwindigkeit, Fig. 21 is a diagram of a skew angle at the maximum side force as a function of coefficient of friction and vehicle speed,

Fig. 22 ein Diagramm eines Querschlupfes über einem Umfangsschlupf, Fig. 22 is a diagram of a cross slip over a circumferential slip,

Fig. 23 ein Diagramm einer approximierten maximalen Längsbeschleunigung über einer iterativ berechneten maximalen Längsbeschleunigung und Fig. 23 is a diagram of an approximated maximum longitudinal acceleration over an iteratively calculated maximum longitudinal acceleration and

Fig. 24 ein zweites Flußdiagramm zur Ermittlung des Kraftschlußpotentials. Fig. 24 is a second flowchart for determining the frictional connection potential.

Fig. 1 zeigt die grundsätzliche Vorgehensweise zur Bestimmung des Kraftschlußpotentiales. Es sind dies die Schritte: Fig. 1 shows the basic procedure for determining the adhesion potential. Here are the steps:

  • - Erfassen und Glätten von Meßwerten- Acquisition and smoothing of measured values
  • - Bestimmen eines Fahrzustandes aus den Meßwerten,Determining a driving state from the measured values,
  • - Erkennen eines Fahrbahnzustandes,- recognition of a road condition,
  • - Prognostizieren des Reibungsbeiwertes und- Predicting the coefficient of friction and
  • - Berechnung des Kraftschlußpotentiales.- Calculation of the adhesion potential.
Erfassen und Glätten von MeßwertenAcquisition and smoothing of measured values

Die Erfassung der Meßwerte erfolgt mittels in einem in Fig. 2 skizzierten Fahrzeug 1 angeordneter Sensoren, die Meßgrößen Fahrgeschwindigkeit v, Schwimmwinkel, Längsbeschleunigung, Querbeschleunigung, Giergeschwindigkeit und Lenkradwinkel erfassen. Diese Sensoren sind an der Karosserie des Fahrzeugs 1 befestigt. Die Messungen erfolgen also aufbaufest. The measured values are recorded by means of sensors arranged in a vehicle 1 outlined in FIG. 2, which measure the measured variables vehicle speed v, slip angle, longitudinal acceleration, lateral acceleration, yaw rate and steering wheel angle. These sensors are attached to the body of the vehicle 1 . The measurements are therefore carried out in a manner that is ready for installation.

Die Meßgrößen sind in einem Schwerpunkt SP des Fahrzeuges 1 definiert und sollten auch hier erfaßt werden. Ist dies jedoch, z. B. aus Platzgründen nicht nicht möglich, so ist dies bei der Festlegung der Sensorik zu berücksichtigen.The measured variables are defined in a center of gravity SP of vehicle 1 and should also be recorded here. However, if this is e.g. B. not possible for reasons of space, this must be taken into account when determining the sensors.

Die Messung von Fahrgeschwindigkeit v und Schwimmwinkel erfolgt durch einen korrelationsoptischen Sensor. Dieser Sensor ist in der vorderen Stoßstange (Position O in Fig. 2) des Fahrzeugs 1 montiert. Er mißt zwei Geschwindigkeiten v1 und v2, welche in +45 Grad- bzw. -45 Grad-Richtung gegenüber der Fahrzeuglängsachse X auftreten. Aus diesen beiden Geschwindigkeit läßt sich für den Meßort der Betrag und die Richtung der resultierenden Geschwindigkeit gegenüber der Fahrzeuglängsachse X bestimmen. Unter Berücksichtigung der Giergeschwindigkeit des Fahrzeugs 1 kann daraus die Geschwindigkeit und der Schwimmwinkel im Fahrzeugschwerpunkt SP berechnet werden.The driving speed v and the slip angle are measured by a correlation-optical sensor. This sensor is mounted in the front bumper (position O in FIG. 2) of the vehicle 1 . It measures two speeds v1 and v2, which occur in the +45 degree and -45 degree directions with respect to the vehicle longitudinal axis X. From these two speeds, the amount and the direction of the resulting speed with respect to the longitudinal axis X of the vehicle can be determined for the measuring location. Taking into account the yaw rate of the vehicle 1 , the speed and the slip angle in the vehicle center of gravity SP can be calculated therefrom.

Die Messung der Giergeschwindigkeit ist unbedingt erforderlich, da sie zum einen als Charakteristikum für die Fahrzeugbewegung unentbehrlich ist, und zum anderen für die Transformation einiger Meßgrößen vom Meßort in den Fahrzeugschwerpunkt SP benötigt wird. Als Meßwertaufnehmer dient ein mechanischer Kreisel. Er ist fahrzeugfest in Höhe des linken Rücksitzes im Fahrzeug eingebaut.The measurement of the yaw rate is absolutely necessary, because it is a characteristic is indispensable for the vehicle movement, and secondly for the transformation of some measured variables from the measuring point to the vehicle center of gravity SP is required. A serves as a sensor mechanical gyroscope. It is installed in the vehicle at the level of the left rear seat.

Die Fahrzeugbeschleunigungen in Längs- und Querrichtung erfassen piezoelektrische Beschleunigungsaufnehmer. Die Längsbeschleunigung kann direkt in Richtung der Fahrzeuglängsachse X gemessen werden. Der entsprechende Sensor ist in einer Ersatzradmulde installiert (Position H in Fig. 2).The vehicle accelerations in the longitudinal and transverse directions detect piezoelectric accelerometers. The longitudinal acceleration can be measured directly in the direction of the vehicle longitudinal axis X. The corresponding sensor is installed in a spare wheel well (position H in Fig. 2).

Da die Lage des Schwerpunkts SP in Längsrichtung X des Fahrzeugs zunächst nicht eindeutig bekannt ist, muß die Querbeschleunigung durch zwei Sensoren erfaßt werden. Dies ist notwendig, weil zur Transformation des in einem beliebigen Punkt des Fahrzeugs gemessenen Beschleunigungswerts in den Schwerpunkt SP neben der Giergeschwindigkeit des Fahrzeugs auch die Gierwinkelbeschleunigung bekannt sein muß. Da diese nicht direkt gemessen wird, erfolgt ihre Elimination durch Berücksichtigung der an zwei Stellen im Fahrzeug gemessenen Querbeschleunigungen. Aus diesem Grund sind piezoelektrische Sensoren zur Erfassung der Querbeschleunigung sowohl in der Ersatzradmulde (Position H in Fig. 2), als auch an der Seitenwand des Kühlers angebracht (Position V in Fig. 2).Since the position of the center of gravity SP in the longitudinal direction X of the vehicle is initially not clearly known, the lateral acceleration must be detected by two sensors. This is necessary because in order to transform the acceleration value measured at any point in the vehicle into the center of gravity SP, in addition to the yaw rate of the vehicle, the yaw angle acceleration must also be known. Since this is not measured directly, it is eliminated by taking into account the lateral accelerations measured at two points in the vehicle. For this reason, piezoelectric sensors for detecting the lateral acceleration are mounted both in the spare wheel well (position H in FIG. 2) and on the side wall of the cooler (position V in FIG. 2).

Die Erfassung des Lenkradwinkels erfolgt schließlich mit Hilfe eines Meßlenkrads mit Inkrementalaufnehmer.The steering wheel angle is finally detected using a measuring steering wheel Incremental transducer.

Eine Glättung der Meßwerte ist erforderlich, um die gemessenen Werte in eine sinnvoll verarbeitbare Form zu bringen. Die meisten Meßsignale sind stark verrauscht, also mit zufälligen Fehlern behaftet. Derartige Störungen lassen sich durch eine Glättung der Sensorsignale beseitigen. Eine weitere Maßnahme im Rahmen der Signalvorverarbeitung ist die Transformation der Meßwerte in das für die weiteren Berechnungen relevante Koordinatensystem. Dies ist insbesondere bei der Bestimmung des Fahrzustands erforderlich, da in diesem Fall die einzelnen nicht direkt im Bezugspunkt, für den sie definiert sind, erfaßt werden können.A smoothing of the measured values is necessary in order to convert the measured values into meaningful ones Shape. Most of the measurement signals are very noisy, which means that they contain random errors. Such disturbances can be eliminated by smoothing the sensor signals. Another Measure in the context of signal preprocessing is the transformation of the measured values into that for the further calculations relevant coordinate system. This is particularly important when determining the  Driving state required, because in this case the individual is not directly in the reference point for which they are defined can be detected.

Die für die Ausrüstung des Fahrzeugs 1 zur Verfügung stehenden Sensoren sind zum größten Teil universell einsetzbare Meßwertaufnehmer. Sie sind deshalb in ihren Eigenschaften nicht direkt an die spezielle Meßaufgabe angepaßt. Dies führt dazu, daß dem Nutzsignal ein starkes Rauschen überlagert ist. Dieser Effekt entsteht dadurch, daß der jeweilige Sensor in der Lage ist, zeitliche Änderungen der sensierten Größe zu erfassen, die außerhalb des tatsächlich relevanten Frequenzbereichs des Meßwertes liegen. So erfaßt z. B. ein piezoelektrische Aufnehmer, der am Fahrzeugaufbau zur Messung der Fahrzeug-Querbeschleunigung befestigt ist, auch sehr hochfrequente Beschleunigungen, die aus Vibrationen innerhalb der Fahrzeugstruktur resultieren. Von Störungen dieser Art müssen die Signale durch Tiefpaßfiltern befreit werden.The sensors available for equipping the vehicle 1 are for the most part universally usable measurement sensors. Therefore, their properties are not directly adapted to the special measuring task. This leads to a strong noise being superimposed on the useful signal. This effect arises from the fact that the respective sensor is able to detect temporal changes in the sensed variable which lie outside the actually relevant frequency range of the measured value. So z. B. a piezoelectric transducer, which is attached to the vehicle body for measuring the vehicle lateral acceleration, also very high-frequency accelerations that result from vibrations within the vehicle structure. The signals must be freed from interference of this type by low-pass filters.

Ein geeignetes Mittel zur digitalen Glättung von Meßwerten bei kontinuierlicher Auswertung ist das exponentielle Filter. Die entsprechende Formel ergibt sich aus einer regelungstechnischen Betrachtung des Filters. Hierzu wird angenommen, daß sich das Filter wie ein proportional übertragendes Regelkreisglied mit Verzögerung erster Ordnung verhalten soll. Der Zusammenhang zwischen gefiltertem Wert und ungefiltertem Wert x(t) eines Zeitsignals kann dann durch die DifferentialgleichungThis is a suitable means for digitally smoothing measured values with continuous evaluation exponential filter. The corresponding formula results from a control engineering consideration of the filter. For this it is assumed that the filter behaves like a proportional one Loop element should behave with a first-order delay. The relationship between filtered The value and unfiltered value x (t) of a time signal can then be determined by the differential equation

beschrieben werden. Wird näherungsweiseto be discribed. Approximately

gesetzt, wobei Δt dem Reziprokwert der Abtastwerte ATR entspricht, so ergibt sich aus (Gl. 1) die Rekursionsformelset, where Δt corresponds to the reciprocal of the samples ATR, so the recursion formula results from (Eq. 1)

(t) = k · x(t) + (1 - k) · (t - Δt) (Gl. 3)(t) = kx (t) + (1 - k) (t - Δt) (Eq. 3)

Der Glättungsfaktor k berechnet sich dabei aus Abtastrate ATR und Filtereckfrequenz f0, gemäßThe smoothing factor k is calculated from the sampling rate ATR and filter corner frequency f 0 , according to

Die Sprungantwort und den Frequenzgang eines derartigen Filters zeigt Fig. 2, für eine Eckfrequenz von f0=0,5 Hz und eine Abtastrate von ATR=100 Hz, entsprechend der Datenrate des verwendeten A/D-Wandlers. Es ergibt sich ein Tiefpaß, der hochfrequentes Rauschen zuverlässig eliminiert.The step response and the frequency response of such a filter are shown in FIG. 2, for a corner frequency of f 0 = 0.5 Hz and a sampling rate of ATR = 100 Hz, corresponding to the data rate of the A / D converter used. The result is a low-pass filter that reliably eliminates high-frequency noise.

Bestimmen des Fahrzustandes aus den MeßwertenDetermining the driving condition from the measured values

Im Anschluß an die Glättung der Signale erfolgt im Rahmen der Signalvorverarbeitung die Bestimmung des Fahrzustands. Der Fahrzustand wird durch den Bewegungszustand des Fahrzeugschwerpunkts SP charakterisiert. Die Erfassung der entsprechenden Geschwindigkeiten und Beschleunigungen erfolgt wie bereits erwähnt jedoch nicht direkt im Bezugspunkt (vgl. Fig. 2). Eine Transformation der jeweiligen Meßwerte vom Ort der Messung in den Koordinatenursprung ist damit erforderlich.Following the smoothing of the signals, the driving state is determined as part of the signal preprocessing. The driving state is characterized by the state of movement of the vehicle's center of gravity SP. However, as already mentioned, the corresponding speeds and accelerations are not recorded directly at the reference point (cf. FIG. 2). A transformation of the respective measured values from the location of the measurement into the coordinate origin is therefore necessary.

Die Fahrgeschwindigkeit v und der Schwimmwinkel können aus den Geschwindigkeitssignalen v1 und v2 des korrelationsoptischen Sensors bestimmt werden. Hierzu werden zunächst die Geschwindigkeitskomponenten vX,F,O und vY,F,O im Meßpunkt O (vgl. Fig. 2) ermittelt. Wie in Fig. 3 dargestellt, ergeben sich diese zuThe driving speed v and the slip angle can be determined from the speed signals v1 and v2 of the correlation-optical sensor. For this purpose, the speed components v X, F, O and v Y, F, O are first determined at measuring point O (cf. FIG. 2). As shown in Fig. 3, these result in

vX,F,O = 1/2 · · (v₁ + v₂) (Gl. 5)v X, F, O = 1/2 · · (v₁ + v₂) (Eq. 5)

undand

vY,F,O = 1/2 · · (v₁ - v₂) (Gl. 6)v Y, F, O = 1/2 · · (v₁ - v₂) (Eq. 6)

Daraus berechnen sich, unter Berücksichtigung der gemessenen Giergeschwindigkeit, die Geschwindigkeitskomponenten vX,F,SP und vY,F,SP des Fahrzeugschwerpunkts SP im fahrzeugfesten Koordinatensystem, und man erhält schließlich die gesuchten Werte für Fahrgeschwindigkeit v und Schwimmwinkel β. Vernachlässigt man die Einflüsse von Wank- und Nickbewegung des Aufbaus, so entsprechen diese Werte auch den Größen im horizontierten Koordinatensystem. Da hauptsächlich stationäre Fahrzustande untersucht werden, ist diese Vernachlässigung erlaubt. Auch im normalen Fahrbetrieb ist die Dynamik sehr niederfrequent (<0,5 Hz), also quasistationär.Taking into account the measured yaw rate, the speed components v X, F, SP and v Y, F, SP of the vehicle's center of gravity SP are calculated from this in the vehicle-fixed coordinate system, and the values sought for the vehicle speed v and the slip angle β are finally obtained. If one neglects the influences of roll and pitch movement of the superstructure, these values also correspond to the sizes in the horizontal coordinate system. Since mainly stationary driving conditions are examined, this neglect is permitted. Even in normal driving, the dynamics are very low-frequency (<0.5 Hz), i.e. quasi-stationary.

Ähnlich sind die Verhältnisse bei der Bestimmung der Querbeschleunigung ay im Fahrzeugschwerpunkt SP. Die Transformation der in einem fahrzeugfesten Punkt gemessenen Querbeschleunigung in den Schwerpunkt erfordert neben der Kenntnis der Giergeschwindigkeit, die als Meßwert vorliegt, auch die Kenntnis der Gierbeschleunigung. Diese wird jedoch nicht direkt erfaßt, sondern muß aus den beiden gemessenen Querbeschleunigungen entsprechendThe conditions for determining the lateral acceleration a y in the vehicle center of gravity SP are similar. The transformation of the lateral acceleration measured at a point fixed to the vehicle into the center of gravity requires not only the knowledge of the yaw rate, which is available as a measured value, but also the knowledge of the yaw acceleration. However, this is not recorded directly, but must be taken from the two measured lateral accelerations accordingly

abgeleitet werden. Die (gemessene) Querbeschleunigung im Fahrzeugschwerpunkt aY,mess ergibt sich jetzt ausbe derived. The (measured) lateral acceleration in the vehicle's center of gravity a Y, mess now results from

mit einem der beiden Querbeschleunigungssignale aY,V oder aY,H, unter Berücksichtigung der gemessenen Giergeschwindigkeit und der Gierbeschleunigung entsprechend (Gl.7). with one of the two lateral acceleration signals a Y, V or a Y, H , taking into account the measured yaw rate and the yaw acceleration accordingly (Eq. 7).

Die so ermittelte Querbeschleunigung aY,mess entspricht jedoch nicht der rein aus der Fahrzeugbewegung resultierenden Querbeschleunigung aY. Bedingt durch den Wankwinkel ϕ sind die Meßwerte der Querbeschleunigungssensoren durch eine Erdbeschleunigungskomponente verfälscht. Diesen systematischen Meßfehler gilt es zu eliminieren.However, the lateral acceleration a Y, mess determined in this way does not correspond to the lateral acceleration a Y resulting purely from the vehicle movement. Due to the roll angle ϕ, the measured values of the lateral acceleration sensors are falsified by a gravitational acceleration component. This systematic measurement error has to be eliminated.

Für das Fahrzeug 1 besteht der lineare ZusammenhangThere is a linear relationship for vehicle 1

ϕ = KW · ay (Gl. 8) ϕ = KW · a y (Eq. 8)

zwischen Wankwinkel ϕ und Querbeschleunigung aY. Dabei erreicht KW den Wertbetween roll angle ϕ and lateral acceleration a Y. KW achieved the value

Unter Berücksichtigung der geometrischen Verhältnisse, entsprechend Fig. 5, ergibt sich schließlichTaking into account the geometric relationships, corresponding to FIG. 5, it finally results

wenn sin ϕ=ϕ und cos ϕ=1 gesetzt wird.if sin ϕ = ϕ and cos ϕ = 1 is set.

Auch bei der Bestimmung der Längsbeschleunigung ax im Fahrzeugschwerpunkt SP ist zu berücksichtigen, daß die Erfassung des Meßwerts in Position H (vgl. Fig. 2) erfolgt. Zudem ist auch das Längsbeschleunigungssignal durch eine Komponente der Erdbeschleunigung g verfälscht, bedingt durch den Nickwinkel ϑ des Fahrzeugaufbaus. Die Transformation in den Koordinatenursprung erfolgt deshalb mitWhen determining the longitudinal acceleration a x in the vehicle center of gravity SP, it must also be taken into account that the measurement value is recorded in position H (cf. FIG. 2). In addition, the longitudinal acceleration signal is also falsified by a component of the gravitational acceleration g, due to the pitch angle ϑ of the vehicle body. The transformation into the coordinate origin is therefore done with

wobei die gemessene Giergeschwindigkeit und die Gierbeschleunigung entsprechend (Gl. 7) eingesetzt werden.the measured yaw rate and the yaw acceleration are used accordingly (Eq. 7) will.

Die Korrektur des systematischen Meßfehlers, resultierend aus dem Nickwinkel ϑ, erfolgt analog zur Korrektur des Querbeschleunigungssignals. Es ergibt sichThe systematic measurement error resulting from the pitch angle ϑ is corrected analogously to Correction of the lateral acceleration signal. It follows

Dabei besitzt der Nickwinkel/Längsbeschleunigungs-Gradient KN beim Antreiben und Bremsen unterschiedliche Werte. Beim Antreiben ergibt sich für das Fahrzeug 1 der WertThe pitch angle / longitudinal acceleration gradient KN has different values when driving and braking. When driving, the value results for vehicle 1

Für den Fall, daß das Fahrzeug 1 abgebremst wird, giltIn the event that the vehicle 1 is braked, applies

Erkennen des FahrbahnzustandesDetect the road condition

Das Bestimmen des aktuellen Fahrbahnzustands ist der wichtigste Teil der Signalinterpretation, da der Zustand der Fahrbahnoberfläche den größten Einfluß auf das zu prognostizierende Kraftschlußpotential des Gesamtfahrzeugs ausübt.Determining the current road condition is the most important part of the signal interpretation, since the Condition of the road surface has the greatest influence on the potential for adhesion to be predicted of the entire vehicle.

Die Strategie zur Erkennung des Fahrbahnzustands ist geprägt durch die zur Verfügung stehenden Meßgrößen. Die Identifikation von Fahrbahnnässe kann über ein geeignetes Sensorsignal erfolgen. Anders ist die Situation bei der Erkennung von Fahrbahnglätte. Direkt kann dieser Fahrbahnzustand nicht sensiert werden. Fahrbahnglätte verändert jedoch signifikant die Reifeneigenschaften. Dies äußert sich auch im Bewegungsverhalten des Gesamtfahrzeugs. Die Identifikation einer winterglatten Fahrbahnoberfläche erfolgt deshalb durch Interpretation des Fahrzustands.The strategy for recognizing the condition of the road is shaped by the available ones Measurands. A suitable sensor signal can be used to identify road wetness. The situation is different when it comes to detecting slippery roads. This road condition cannot directly to be sensed. However, slippery road surface significantly changes tire properties. This manifests itself also in the movement behavior of the entire vehicle. Identification of a winter slick The road surface is therefore based on an interpretation of the driving condition.

Die Erkennung des Fahrbahnzustands erfolgt in drei Stufen. Wie in Fig. 6 dargestellt, wird zunächst angenommen, daß die Fahrbahn trocken ist. Im nächsten Schritt wird geprüft, ob Fahrbahnglätte vorliegt. Liegt keine winterglatte Fahrbahn vor, liefert ein Abfragen des Nässesensor-Signals die Information, ob die Fahrbahnoberfläche naß ist. Die Ergebnisse beider Abfragen werden schließlich kombiniert, so daß zwischen den drei FahrbahnzuständenThe condition of the road is recognized in three stages. As shown in Fig. 6, it is initially assumed that the road is dry. The next step is to check whether the road surface is slippery. If there is no slippery road, querying the wetness sensor signal provides information as to whether the road surface is wet. The results of both queries are finally combined, so that between the three road conditions

  • - trocken,- dry,
  • - naß sowie- wet as well
  • - winterglatt unterschieden werden kann.- winter smooth can be distinguished.
Prognose des ReibungsbeiwertesPrediction of the coefficient of friction

Das Kraftschlußpotential des Fahrzeugs kann näherungsweise berechnet werden, wenn der aktuelle Reibungsbeiwert bekannt ist. Dieser wird nicht direkt gemessen, sondern unter Berücksichtigung von Fahrbahnzustand (qualitativ) und Fahrgeschwindigkeit v (quantitativ) prognostiziert (vgl. Fig. 1). Die Güte dieser Vorhersage beeinflußt damit entscheidend die Qualität der daraus abgeleiteten Informationen. Da das Fahrzeug 1 mit einer Mischbereifung ausgerüstet ist, muß für Vorder- und Hinterachse jeweils ein separater Reibungsbeiwert prognostiziert werden. The adhesion potential of the vehicle can be approximately calculated if the current coefficient of friction is known. This is not measured directly, but is predicted taking into account the road condition (qualitative) and driving speed v (quantitative) (cf. FIG. 1). The quality of this prediction thus decisively influences the quality of the information derived from it. Since the vehicle 1 is equipped with mixed tires, a separate coefficient of friction must be forecast for the front and rear axles.

Die Struktur der Schritte zur Prognose des Reibungsbeiwerts verdeutlicht Fig. 7. Der Reibungsbeiwert, entspr. Definition der maximale Bremskraftbeiwert bei einer Radlast von 4 kN, wird dabei abhängig von der Fahrgeschwindigkeit v angesetzt. Vernachlässigt man das Verhalten des Kraftschlußbeiwerts bei kleinen Geschwindigkeiten (<20 km/h), so zeigt sich, daß die Abhängigkeit des Reibungsbeiwerts von der Fahrgeschwindigkeit v grundsätzlich hyperbolischen Charakter aufweist. Dieser Zusammenhang kann näherungsweise durch das PolynomThe structure of the steps for forecasting the coefficient of friction is illustrated in FIG. 7. The coefficient of friction, corresponding to the definition of the maximum braking force coefficient at a wheel load of 4 kN, is applied depending on the driving speed v. If one neglects the behavior of the adhesion coefficient at low speeds (<20 km / h), it can be seen that the dependence of the coefficient of friction on the vehicle speed v is fundamentally hyperbolic. This relationship can be approximated by the polynomial

μ = G2 · v² + G1 · v + G0 (Gl. 13)μ = G2 · v² + G1 · v + G0 (Eq. 13)

beschrieben werden. Prinzipiell von Bedeutung für diesen Ansatz ist, daß durch G0 die Möglichkeit gegeben ist, das Kraftschlußniveau zu beeinflussen. G1 und G2 ermöglichen es die individuelle Abhängigkeit des Reibungsbeiwerts von der Fahrgeschwindigkeit v zu definieren. Die Koeffizienten des Polynoms sind abhängig vom Fahrbahnzustand. Sie werden entsprechend dem aktuellen Fahrbahnzustand aus einem Datenspeicher abgerufen. Durch Einsetzen der Fahrgeschwindigkeit v in Gleichung (Gl. 13) wird schließlich der aktuelle Reibungsbeiwert für Vorder- und Hinterachse approximiert.to be discribed. It is of fundamental importance for this approach that the possibility through G0 is given to influence the level of adhesion. G1 and G2 allow the individual To define the dependence of the coefficient of friction on the vehicle speed v. The coefficients of the Polynomials depend on the condition of the road. They will match the current one Road condition retrieved from a data store. By inserting the driving speed v in Equation (Eq. 13) finally becomes the current coefficient of friction for the front and rear axles approximated.

Ausgangsdaten bei der Ermittlung des Speicherinhalts sind Reibungsbeiwerte aus Reifenkennfeldern. Diese Werte sind auf Reifenprüfstanden ermittelt worden.The initial data when determining the memory content are friction coefficients from tire maps. These values have been determined on tire test benches.

Wie bereits erwähnt, ist das Fahrzeug 1 mit unterschiedlich dimensionierten Reifen an Vorder- und Hinterachse ausgerüstet. Prüfstandsmessungen, als Basisdaten für die Prognose des Reibungsbeiwerts, liegen jedoch hauptsächlich nur für den schmaleren Vorderreifen (Reifen 1) vor. Um daraus Rückschlüsse auf das zu erwartende Verhalten des breiteren Hinterreifens (Reifen 3) zu ermöglichen, werden als zusätzliche Information die Radaufstandsflächen der beiden Reifen bestimmt. Der Vorderachs-Reifen besitzt eine nahezu quadratische Aufstandsflache besitzt. Für den breiteren Reifen an der Hinterachse entsteht dagegen ein hauptsächlich in Querrichtung sich erstreckender Latsch. Im Vergleich zum Reifen an der Vorderachse fällt beim Reifen der Hinterachse insbesondere die Latschlänge deutlich geringer aus. Dies muß bei der Prognose der Geschwindigkeitsabhängigkeit des Reibungsbeiwerts berücksichtigt werden.As already mentioned, the vehicle 1 is equipped with differently dimensioned tires on the front and rear axles. Test bench measurements, as basic data for the prognosis of the coefficient of friction, are mainly only available for the narrower front tire (tire 1). In order to draw conclusions about the expected behavior of the wider rear tire (tire 3), the wheel contact areas of the two tires are determined as additional information. The front axle tire has an almost square contact patch. For the wider tire on the rear axle, on the other hand, there is mainly a cross-country tire. Compared to the tires on the front axle, the length of the tires in particular is significantly less. This must be taken into account when forecasting the speed dependence of the coefficient of friction.

Das Reibungsniveau, charakterisiert durch GO, wird schließlich mit Hilfe von Prinzipversuchen auf einer Fahrbahn bestimmt.The level of friction, characterized by GO, is finally tested on a principle Lane determined.

Die Abhängigkeit der gespeicherten Parabelkoeffizienten (Fig. 7) vom Fahrbahnzustand ist nachfolgend beschrieben. Dabei wird grundsätzlich zwischen trockener, nasser und winterglatter Fahrbahn unterschieden. The dependency of the stored parabola coefficients ( Fig. 7) on the road condition is described below. A basic distinction is made between dry, wet and winter smooth roads.

Zur Festlegung der bei trockener Fahrbahn gültigen Koeffizienten für (Gl. 11) werden zunächst die Prüfstandswerte von Reifen 1 und 3 untersucht. Es zeigt sich (Fig. 8), daß die Reibungsbeiwerte beider Reifen bis zu einer Geschwindigkeit von 180 km/h über µ=1.0 liegen. Auch ist zu erkennen, daß die Reibungsbeiwerte mit zunehmender Geschwindigkeit kleiner werden. Dabei fallen die Werte des breiteren Reifens (Reifen 3) starker ab als die des schmaleren Reifens (Reifen 1). Die Beiwerte des breiten Reifens liegen bis zu einer Geschwindigkeit von ca. 160 km/h höher als die Werte des schmalen. Bei einer Fahrgeschwindigkeit v im Bereich von 160 km/h erreichen beide Reifen etwa den gleichen maximalen Umfangskraftbeiwert. Dieses Verhalten läßt sich durch die unterschiedliche Form der Radaufstandsflächen bzw. Reifenkonstruktion erklären.To determine the coefficients for (Eq. 11) that are valid on dry roads, the test bench values of tires 1 and 3 are examined first. It can be seen ( FIG. 8) that the friction coefficients of both tires are above µ = 1.0 up to a speed of 180 km / h. It can also be seen that the coefficients of friction decrease with increasing speed. The values of the wider tire (tire 3) drop more strongly than those of the narrower tire (tire 1). Up to a speed of approx. 160 km / h, the coefficients of the wide tire are higher than the values of the narrow one. At a driving speed v in the range of 160 km / h, both tires achieve approximately the same maximum circumferential force coefficient. This behavior can be explained by the different shape of the wheel contact patch or tire construction.

Bedingt durch einen signifikant kürzeren Latsch wird der breitere Reifen beim Abrollen weniger stark verformt. Dies führt zu einer homogeneren Druckverteilung in der Radaufstandsfläche. Aufgrund des degressiven Zusammenhangs zwischen Flächenpressung und Kraftschlußbeiwert ist eine homogene Druckverteilung optimal für den Aufbau von Reibungskräften zwischen Reifen und Fahrbahn. Daraus resultieren die höheren Reibungsbeiwerte des breiteren Reifens bei kleinen Fahrgeschwindigkeiten. Mit zunehmender Fahrgeschwindigkeit v gewinnt jedoch ein anderer Einfluß an Bedeutung. Die Größe der Reibkraft zwischen Reifen und Fahrbahn wird hauptsächlich durch die Adhäsionskomponente bestimmt. Der Aufbau der hierzu notwendigen molekularen Bindungen erfordert allerdings Zeit. So ist leicht einzusehen, daß mit zunehmender Fahrgeschwindigkeit v die Kontaktzeit zwischen den einzelnen Molekülen des Reifens und der Fahrbahn abnimmt, was die Reduzierung des Reibungsbeiwerts mit zunehmender Fahrgeschwindigkeit v bedingt. Dieser Effekt wird durch eine kleinere Latschlänge beim breiteren Reifen noch verstärkt. Hinzu kommt, daß beim breiteren Reifen durch seine in Laufflächenmitte verstärkte Karkasse mit zunehmender Fahrgeschwindigkeit v eine inhomogenere Bodendruckverteilung entsteht. Daraus resultiert schließlich ein stärkerer Abfall des Reibungsbeiwerts über der Fahrgeschwindigkeit v für den breiteren Reifen an der Hinterachse. Dieses prinzipielle Verhalten der beiden Reifen, insbesondere das Verhältnis zueinander, muß bei der Prognose des Reibungsbeiwerts für alle Fahrbahnzustande berücksichtigt werden.Due to a significantly shorter pint, the wider tire becomes less strong when rolling deformed. This leads to a more homogeneous pressure distribution in the wheel contact area. Because of the degressive connection between surface pressure and adhesion coefficient is a homogeneous Pressure distribution optimal for the build-up of frictional forces between tires and road surface. Out of it this results in the higher coefficients of friction of the wider tire at low driving speeds. With increasing driving speed v, however, another influence becomes more important. The size of the Frictional force between the tire and the road is mainly determined by the adhesion component. However, it takes time to build up the molecular bonds required for this. It's easy understand that with increasing driving speed v the contact time between the individual Molecules of the tire and the road surface decrease, which is associated with the reduction in the coefficient of friction increasing driving speed v due. This effect is due to a smaller slit length wider tires reinforced. In addition, the wider tire due to its in the center of the tread reinforced carcass with increasing driving speed v a more inhomogeneous ground pressure distribution arises. This ultimately results in a greater drop in the coefficient of friction over the Driving speed v for the wider tire on the rear axle. This basic behavior of the Both tires, in particular the relationship to each other, must be used when forecasting the coefficient of friction for all road conditions are taken into account.

Als unterstützende Maßnahme für eine realitätsnahe Prognose des Reibungsbeiwerts werden deshalb zusätzliche Versuche durchgeführt. Dabei wird auf trockener Fahrbahn 1 das Fahrzeug 1 mit maximaler Verzögerung abgebremst. Durch Rückrechnung aus den Ergebnissen dieser Versuche kann der Reibungsbeiwert der Vorderachs-Reifen als Funktion der Fahrgeschwindigkeit v bestimmt werden. Für Gleichung (Gl. 13) ergeben sich die Parabelkoeffizienten
G2,V=0.000075 0.000075 S2/m2,
G1,V=-0.00714 s/m und
G0,V=1.192.
Additional tests are therefore carried out as a supporting measure for a realistic forecast of the coefficient of friction. The vehicle 1 is braked with maximum deceleration on a dry road 1 . By calculating back from the results of these tests, the coefficient of friction of the front axle tires can be determined as a function of the driving speed v. The parabola coefficients result for equation (Eq. 13)
G2, V = 0.000075 0.000075 S 2 / m 2 ,
G1, V = -0.00714 s / m and
G0, V = 1,192.

Unter Berücksichtigung der Prüfstandsergebnisse für Reifen 1 und 3 sowie der Rückschlüsse aus der Form der Radaufstandsfläche bzw. der Reifenkonstruktion werden die Parabelkoeffizienten für die Hinterachsbereifung zu
G2,H=0.0000771 s2/m2,
G1,H=-0.007920 s/m und
G0,H=1.223
festgelegt. Diese Werte sind gespeichert und werden bei trockener Fahrbahn zur Prognose des Reibungsbeiwerts des-jeweiligen Reifens an Vorder- und Hinterachse in (Gl. 13) eingesetzt.
Taking into account the test bench results for tires 1 and 3 and the conclusions from the shape of the wheel contact patch or the tire construction, the parabolic coefficients for the rear axle tires become
G2, H = 0.0000771 s 2 / m 2 ,
G1, H = -0.007920 s / m and
G0, H = 1,223
fixed. These values are stored and are used on dry roads to predict the coefficient of friction of the respective tire on the front and rear axles in (Eq. 13).

Im Vergleich zur trockenen Fahrbahn, kann bei Fahrbahnnässe die Prognose des Reibungsbeiwerts theoretisch nicht auf Basis einzelner Kennlinien für Vorder- und Hinterachse erfolgen. Hier ist der Einfluß der Wasserhöhe WH zu berücksichtigen. Die Punkte in Fig. 9 zeigen die maximalen Umfangskraftbeiwerte für Reifen 1 bei einer Radlast von P=4000 N, aufgetragen über der jeweils zugehörigen Fahrgeschwindigkeit v. Es wird deutlich, daß bei geringer Wasserhöhe (WH=0.2 mm) die Beiwerte in Abhängigkeit von der Fahrgeschwindigkeit v degressiv abfallen. Der Kurvenverlauf ist mit der Geschwindigkeitsabhängigkeit auf trockener Fahrbahn vergleichbar. Mit zunehmender Wasserhöhe WH verändert sich jedoch diese Charakteristik. Bei hohen Fahrgeschwindigkeiten fallen die Beiwerte mit größer werdender Wasserhöhe zunehmend progressiv über der Geschwindigkeit ab. Praktisch ohne Einfluß auf den Reibungsbeiwert ist die Wasserhöhe bei kleinen Geschwindigkeiten (v<40 km/h). Dennoch sind die Beiwerte auch bei geringer Fahrgeschwindigkeit v auf nasser Fahrbahn grundsätzlich kleiner als auf trockener.Compared to the dry road surface, in the case of road wetness, the prediction of the coefficient of friction cannot theoretically be based on individual characteristics for the front and rear axles. The influence of the water height WH must be taken into account here. The points in FIG. 9 show the maximum circumferential force coefficients for tire 1 with a wheel load of P = 4000 N, plotted against the respective associated driving speed v. It is clear that at low water levels (WH = 0.2 mm) the coefficients decrease v degressively depending on the driving speed. The course of the curve is comparable to the speed dependency on dry roads. However, this characteristic changes with increasing water level WH. At high driving speeds, the coefficients decrease progressively above speed as the water level increases. The water level at low speeds (v <40 km / h) has practically no influence on the coefficient of friction. Nevertheless, the coefficients are generally smaller on wet roads than at dry ones, even at low driving speeds v.

Der Zusammenhang zwischen Reibungsbeiwert und Fahrgeschwindigkeit v kann bei der Prognose auch auf nasser Fahrbahn näherungsweise mit (Gl. 13) beschrieben werden. Im Unterschied zur trockenen Fahrbahn sind die Parabelkoeffizienten G2, G1 und G0 jedoch keine Konstanten, sondern müssen in Abhängigkeit von der Wasserhöhe WH bestimmt werden. Für die in Fig. 9 dargestellten Meßwerte von Reifen 1 ergeben sich durch Regressionsanalyse die ZusammenhängeThe relationship between the coefficient of friction and the vehicle speed v can also be approximately described in the forecast on wet roads with (Eq. 13). In contrast to the dry roadway, the parabolic coefficients G2, G1 and G0 are not constants, but must be determined depending on the water height WH. The relationships for the measured values of tire 1 shown in FIG. 9 result from regression analysis

G2 = G22 · WH² + G21 · WH + G20 (Gl. 14)G2 = G22 · WH² + G21 · WH + G20 (Eq. 14)

mit
G22=-0.0001515 s2/(),
G21=0.0001621 s2/() und
G20=0.0000344 s2/m2
sowie
With
G22 = -0.0001515 s 2 / (),
G21 = 0.0001621 s 2 / () and
G20 = 0.0000344 s 2 / m 2
such as

G1 = G12 · WH² + G11 · WH · G10 (Gl. 15)G1 = G12 · WH² + G11 · WH · G10 (Eq. 15)

mit
G12=0.0044326 s/(),
G11=-0.0083232 s/() und
G10=-0.0045210 s/m
und
With
G12 = 0.0044326 s / (),
G11 = -0.0083232 s / () and
G10 = -0.0045210 s / m
and

G0 = G02 · WH² + G01 · WH + G00 (Gl. 16)G0 = G02WH² + G01WH + G00 (Eq. 16)

mit
G02=-0.0305470 1/mm2,
G01=0.0724680 1/mm und
G00=0.846.
With
G02 = -0.0305470 1 / mm 2 ,
G01 = 0.0724680 1 / mm and
G00 = 0.846.

Auf nasser Fahrbahn erfordert die Prognose des Reibungsbeiwertes also die Kenntnis der aktuellen Wasserhöhe. Die vorhandene Sensorik liefert jedoch nur eine qualitative Aussage über das Vorhandensein von Fahrbahnnässe. Die aktuelle Wasserhöhe kann nicht gemessen werden. Auch kann bei der Prognose des Reibungsbeiwerts nicht vorausgesetzt werden, daß die Eigenschaften der Fahrbahn hinsichtlich Mikrorauhigkeit und Makrorauhigkeit (Drainagevermögen) mit der Prüfstandsfahrbahn übereinstimmen. Als unterstützende Maßnahme für eine realitätsnahe Prognose des Reibungsbeiwerts sind deshalb auch bei Nässe zusätzliche Versuche erforderlich. Hierzu wird auf durch Dauerregen nasser Fahrbahn das Fahrzeug 1 mit maximaler Verzögerung abgebremst. Durch Rückrechnung aus den Ergebnissen dieser Versuche ergibt sich, daß zur Prognose des Reibungsbeiwerts der Vorderachsreifen eine Wasserhöhe von
WHV=1.4 mm
angesetzt werden muß. Zusätzlich ist G00 auf
G00,V=1.126
zu setzen, denn das Niveau der Reibungsbeiwerte auf nasser Fahrbahn liegt wesentlich höher als bei den Messungen auf dem Prüfstand.
On wet roads, the prognosis of the coefficient of friction requires knowledge of the current water level. However, the existing sensors only provide a qualitative statement about the presence of road wetness. The current water level cannot be measured. Also, when predicting the coefficient of friction, it cannot be assumed that the properties of the road surface in terms of micro-roughness and macro-roughness (drainage capacity) match the test bed road surface. As a supportive measure for a realistic forecast of the coefficient of friction, additional tests are therefore necessary even when wet. For this purpose, the vehicle 1 is braked with maximum deceleration on a wet roadway. Back calculation from the results of these tests shows that to predict the coefficient of friction of the front axle tires a water level of
WHV = 1.4 mm
must be applied. G00 is also open
G00, V = 1,126
to be set, because the level of the friction coefficients on wet roads is much higher than with the measurements on the test bench.

Der prognostizierte Reibungsbeiwert der Reifen an der Vorderachse ergibt sich damit entsprechend der in Fig. 10 dargestellten Kennlinie. Die zur Berechnung notwendigen Werte für WHV und G00,V werden im Speicher zur Prognose des Reibungsbeiwerts (vgl. Fig. 7) abgelegt und bei nasser Fahrbahn zur Bestimmung der für die Vorderräder gültigen Parabelkoeffizienten von (Gl. 13) in (Gl. 14), (Gl. 15) und (Gl. 16) eingesetzt.The predicted coefficient of friction of the tires on the front axle thus results in accordance with the characteristic curve shown in FIG. 10. The values for WHV and G00, V necessary for the calculation are stored in the memory for forecasting the coefficient of friction (cf. FIG. 7) and, in the case of a wet road, for determining the parabolic coefficients valid for the front wheels from (Eq. 13) in (Eq. 14) , (Eq. 15) and (Eq. 16) are used.

Den in Fig. 9 dargestellten ,Meßwerten der Vorderräder stehen vergleichbare Daten für die Hinterräder (Reifen 3) nicht zur Verfügung. Die Prognose des Reibungsbeiwerts der Hinterräder des Fahrzeugs 1 stützt sich deshalb auf Versuchsergebnisse sowie auf theoretische Überlegungen, die eine Aussage über das zu erwartende Kraftschlußverhalten des breiteren Hinterreifens in Relation zum schmaleren Vorderreifen erlauben. Hierzu wird insbesondere untersucht, wie sich die Reifenbreite auf den Kraftaufbau bei Fahrbahnnässe auswirkt.Comparable data for the rear wheels (tires 3) are not available for the measured values of the front wheels shown in FIG. 9. The prognosis of the coefficient of friction of the rear wheels of vehicle 1 is therefore based on test results and on theoretical considerations which allow a statement to be made about the expected adhesion behavior of the wider rear tire in relation to the narrower front tire. For this purpose, it is examined in particular how the tire width affects the build-up of force when the road is wet.

Der Kraftaufbau bei nasser Fahrbahnoberfläche läßt sich mit Hilfe eines in der Literatur häufig verwendeten 3-Zonen-Modells beschreiben. Charakteristisch für diese Betrachtungsweise ist, daß die Kontaktfläche zwischen Reifen und Fahrbahn in drei Zonen unterteilt wird (Fig. 11). The build-up of force when the road surface is wet can be described with the help of a 3-zone model frequently used in the literature. It is characteristic of this approach that the contact area between the tire and the road is divided into three zones ( FIG. 11).

Zone I stellt einen Bereich dar, in dem sich aufgrund hydrodynamischer Effekte ein Wasserkeil bildet, welcher den Reifen vollständig von der Fahrbahn trennt. Zone II wird als Übergangsbereich betrachtet, in dem bereits örtlicher Kontakt zwischen Reifen und Fahrbahn besteht. Zone III charakterisiert schließlich den Bereich, in dem sich ein durch die Anwesenheit von Wasser nahezu ungestörter, enger Kontakt zwischen Molekülen des Reifens und der Fahrbahn aufbauen kann. Demzufolge ist insbesondere die Lange von Zone III maßgebend für den erreichbaren Kraftschluß. Dies gilt unter der Voraussetzung, daß die Fahrbahn ein Mindestmaß an Mikrorauhigkeit besitzt. Sie ist erforderlich, um den auch in Zone III noch vorhandenen minimalen Wasserfilm zu durchstoßen.Zone I represents an area in which a water wedge forms due to hydrodynamic effects, which completely separates the tire from the road. Zone II is considered a transitional area in there is already local contact between the tire and the road. Zone III finally characterizes the area in which there is close contact almost undisturbed by the presence of water between molecules of the tire and the road surface. Accordingly, in particular Long from zone III decisive for the achievable adhesion. This applies provided that the road surface has a minimum level of micro-roughness. It is required in order to be able to operate in Zone III to penetrate the minimal water film still present.

Ausgangspunkt der Überlegungen ist deshalb die Tatsache, daß zur Erzeugung der die Reibkraft wesentlich bestimmenden Adhäsionskomponente ein direkter Kontakt zwischen den Molekülen von Reifen und Fahrbahn bestehen muß. Dies ist auf nasser Fahrbahnoberfläche nur möglich, wenn das Wasser vollständig aus dem Kontaktbereich zur Reifenoberfläche verdrängt wird. Das pro Zeiteinheit dt zu verdrängende Wasservolumen dV kann hierzu näherungsweise durch den AnsatzThe starting point of the considerations is therefore the fact that to generate the frictional force essential determining component is a direct contact between the molecules of Tires and road surface must exist. This is only possible on wet road surfaces if that Water is completely displaced from the contact area to the tire surface. That per time unit dt Water volume dV to be displaced can be approximated by the approach

beschrieben werden. Es ist abhängig von Latschbreite bL, Fahrgeschwindigkeit v und Wasserhöhe WH. Wie gut es dem Reifen gelingt, dieses Wasser aus der Radaufstandsfläche zu verdrängen, ist schließlich entscheidend für die maximal übertragbare Reibkraft. Bei ihren Untersuchungen wurde festgestellt, daß Reifen mit zunehmender Breite mehr Schwierigkeiten haben, Wasser aus der Aufstandsfläche zu verdrängen. Entsprechend ergeben sich bei breiteren Reifen geringere maximale Umfangskräfte, wenn Fahrgeschwindigkeit v bzw. Wasserhöhe zunehmen. Bei Geschwindigkeiten unter 30 bis 40 km/h besitzt die Reifenbreite keinen Einfluß auf den Reibungsbeiwert.to be discribed. It depends on the contact area width bL, driving speed v and water height WH. After all, how well the tire manages to push this water out of the wheel contact patch decisive for the maximum transferable friction force. In their investigations it was found that Tires with increasing width have more difficulty getting water from the contact patch oust. Accordingly, there are lower maximum circumferential forces for wider tires, if Driving speed v or water level increase. At speeds below 30 to 40 km / h the tire width has no influence on the coefficient of friction.

Selbst unter der Annahme, daß das Drainagevermögen eines Reifens unabhängig von der Reifenbreite ist, läßt sich aus rein geometrischen Zusammenhängen ein mit zunehmender Reifenbreite schlechter werdendes Kraftschlußverhalten erklären. Hierzu wird für das 3-Zonen-Modell näherungsweise angesetzt, daß sich die Dimension von Zone I und II proportional zum Volumenstrom verhält. Ist das Drainagevermögen des Reifens unabhängig von der Reifenbreite, so ergibt sich aus (Gl. 17)Even assuming that the drainage capacity of a tire is independent of the tire width is, from purely geometrical relationships, the worse with increasing tire width explain future adhesion behavior. This is approximated for the 3-zone model assuming that the dimensions of zone I and II are proportional to the volume flow. Is this Drainage capacity of the tire regardless of the tire width, it follows from (Eq. 17)

(l, + l,,) = KP · v · WH (Gl. 18)(l, + l ,,) = KPvW WH (Eq. 18)

mit KP als Proportionalitätsfaktor.with KP as a proportionality factor.

Wie groß die übertragbare Reibkraft FR wird, hängt schließlich von der durch Latschbreite bL und Länge IIII; von Zone IIII bestimmten Fläche ab. IIII ergibt sich hierzu aus der Differenz zwischen der Länge der ursprünglichen Radaufstandsfläche IL und der Summe aus I und III. Für die Reibkraft FR gilt damit näherungsweiseHow large the transferable friction force FR ultimately depends on the contact width bL and length I III ; area determined by Zone I III . I III results from the difference between the length of the original wheel contact area I L and the sum of I and I II . For the frictional force FR applies approximately

FR ∼ bL · lL - (bL · KP · v · WH) (Gl. 19)FR ∼ bL · l L - (bL · KP · v · WH) (Eq. 19)

Bei gegebener Latschbreite bL ist somit auf nasser Fahrbahn hauptsächlich die Länge des Latsches für das Kraftschlußniveau bestimmend. Durch Anwesenheit von Wasser auf der Fahrbahn wird demzufolge die für den Kraftaufbau erforderliche Fläche beim breiteren Reifen prozentual stärker reduziert. Aufgrund der geringeren Latschlänge muß also für den breiteren Hinterreifen im Vergleich zum schmaleren Vorderreifen ein geringeres Kraftschlußniveau angesetzt werden. Für den Kraftaufbau in Zone III gelten neben den zuvor beschriebenen Überlegungen auch die für trockene Fahrbahn beschriebenen Zusammenhänge. Danach können bei kleinen Fahrgeschwindigkeiten die Nachteile des breiteren Reifens bei Fahrbahnnässe durch die homogenere Druckverteilung in Zone III der Radaufstandsfläche teilweise wieder ausgeglichen werden. Bei Geschwindigkeiten unter 40 km/h sind deshalb keine unterschiedlichen Reibungsbeiwerte an Vorder- und Hinterreifen zu erwarten. Mit großer werdender Fahrgeschwindigkeit v gilt aber auch, daß bei kleinerer Latschlänge weniger Zeit zum Aufbau molekularer Bindungen zur Verfügung steht. Dies verstärkt noch die Nachteile des breiteren Reifens beim Kraftaufbau auf nasser Fahrbahn. Für den breiteren Reifen an der Hinterachse muß deshalb ein Reibungsbeiwert/Fahrgeschwindigkeits-Gradient angesetzt werden, der im Verhältnis zum Gradient des Vorderreifens noch steiler ausfällt als bei trockener Fahrbahn.For a given mountain range width bL, the length of the mountain range is therefore mainly on wet roads determining the level of adhesion. Due to the presence of water on the carriageway, consequently the area required for the build-up of power is reduced more percentage-wise in the case of the wider tire. Because of The shorter track length must therefore be for the wider rear tire compared to the narrower one A lower level of traction can be applied to the front tires. For force build-up in Zone III apply in addition to the considerations described above, those described for dry roads Connections. After that, at low speeds, the disadvantages of the wider tire partially in wet conditions due to the more homogeneous pressure distribution in zone III of the wheel contact patch be balanced again. At speeds below 40 km / h, there are therefore no differences Coefficients of friction to be expected on front and rear tires. With increasing driving speed v however, it also applies that, with smaller slit lengths, less time is required to build molecular bonds Available. This exacerbates the disadvantages of the wider tire when building power on wet Roadway. For the wider tire on the rear axle, a must Friction coefficient / vehicle speed gradient are used, which is in relation to the gradient of the The front tire is even steeper than on a dry road.

Analog zu den Versuchsergebnissen und den theoretischen Überlegungen erfolgt die Prognose des Reibungsbeiwerts für den Reifen der Hinterachse. Die Berechnung der Parabelkoeffizienten von (Gl. 13) erfolgt wie für die Vorderreifen mit (Gl. 14), (Gl. 15) und (Gl. 16). Das Niveau der Reibungsbeiwerte bei kleinen Fahrgeschwindigkeiten wird maßgeblich durch G00 in (Gl. 16) bestimmt. Da sich hier der Hinterreifen nicht vom Vorderreifen unterscheiden soll, wird
G00,H=G00,V=1.126
gesetzt. Ein bei höheren Fahrgeschwindigkeiten größerer Reibungsbeiwert/Fahrgeschwindigkeits- Gradient als an der Vorderachse kann durch den Parameter Wasserhöhe erzeugt werden. Sie wird deshalb zur Berechnung der Parabelkoeffizienten G2, G1 und G0 für den Reifen an der Hinterachse auf einen fiktiven Wert WHH gesetzt. Dieser ergibt sich aus der für die Vorderräder angesetzten Wasserhöhe WHV, die den tatsächlichen, Fahrbahnverhältnissen entspricht, zu
Analogous to the test results and the theoretical considerations, the friction coefficient for the tires of the rear axle is forecast. The parabola coefficients of (Eq. 13) are calculated as for the front tires with (Eq. 14), (Eq. 15) and (Eq. 16). The level of the friction coefficients at low driving speeds is largely determined by G00 in (Eq. 16). Since the rear tire should not differ from the front tire here,
G00, H = G00, V = 1,126
set. A higher friction coefficient / vehicle speed gradient than at the front axle can be generated by the water height parameter. It is therefore set to a fictitious value WHH for calculating the parabolic coefficients G2, G1 and G0 for the tire on the rear axle. This results from the water height WHV used for the front wheels, which corresponds to the actual road conditions

WHH = WAV + 0,2 mm (Gl.20)WHH = WAV + 0.2 mm (Gl.20)

Für den prognostizierten Reibungsbeiwert der Reifen an der Hinterachse gilt damit die in Fig. 10 dargestellte Kennlinie. Die zur Berechnung notwendigen Werte für WHH und G00,H werden im Speicher zur Prognose des Reibungsbeiwerts (vgl. Fig. 7) abgelegt und bei nasser Fahrbahn zur Bestimmung der für die Hinterräder gültigen Parabelkoeffizienten von (Gl. 13) in (Gl. 14), (Gl. 15) und (Gl. 16) eingesetzt. The characteristic curve shown in FIG. 10 therefore applies to the predicted coefficient of friction of the tires on the rear axle. The values for WHH and G00, H necessary for the calculation are stored in the memory for forecasting the coefficient of friction (cf. FIG. 7) and, in the case of a wet road, for determining the parabolic coefficients valid for the rear wheels from (Eq. 13) in (Eq. 14) , (Eq. 15) and (Eq. 16) are used.

Als Basis für die Prognose des Reibungsbeiwerts auf winterglatter Fahrbahn liegen direkt keine Daten für die am Fahrzeug 1 montierten Reifen vor.As a basis for the prediction of the coefficient of friction on winter slippery roads, there are no data directly available for the tires mounted on vehicle 1 .

Zunächst kann festgestellt werden, daß die Erscheinungsformen von Winterglätte überaus vielfältig sind. Mit Begriffen wie Schneeglätte, Eisglätte, Glatteis oder Reif wird die Entstehungsgeschichte und die Struktur der winterlichen Straßenglätte beschrieben. Typisch für alle winterglatten Fahrbahnoberflächen ist das sehr kleine Kraftschlußniveau. Dieses ist auf die Anwesenheit von Wasser in der Kontaktzone zwischen Reifen und Fahrbahn zurückzuführen. Es bildet sich auch bei Temperaturen deutlich unter 0 Grad durch Reibungswärme und Druckschmelzen. Durch das Anschmelzen der Fahrbahnoberfläche bei der Kraftübertragung wird die Mikrorauhigkeit weitgehend aufgelost. Es kann sich nur eine geringe Adhäsionskomponente ausbilden. Wichtig ist auch die Feststellung, daß bei ruhendem Kontakt zwischen Gummiprobe und Eisoberfläche mit zunehmender Kontaktzeit die Anfangsreibung ansteigt. Bei Messungen auf Eis wird festgestellt, daß die maximalen Umfangskraftbeiwerte bei einer sehr kleinen Geschwindigkeit (ca. 5 km/h) ein Maximum erreichen. Nach Überschreiten des Maximums fällt der maximale Bremskraftbeiwert mit zunehmender Fahrgeschwindigkeit v leicht progressiv ab. Damit läßt sich folgender Schluß ziehen: Auch auf winterglatter Fahrbahn beeinflußt die Verweildauer eines Elements der Reifenoberfläche in der Kontaktzone zur Fahrbahn wesentlich den Reibungsbeiwert.First of all, it can be said that the manifestations of winter smoothness are extremely diverse. With terms such as snow, ice, ice or frost, the history and the Structure of the winter slippery road described. Typical for all winter smooth road surfaces is the very low level of adhesion. This is due to the presence of water in the contact zone between the tire and the road. It also forms at temperatures well below 0 Degrees from frictional heat and pressure melting. By melting the road surface at The micro-roughness is largely resolved during power transmission. It can only be a minor one Form the adhesion component. It is also important to note that when there is no contact between Rubber sample and ice surface with increasing contact time the initial friction increases. At Measurements on ice show that the maximum circumferential force coefficients are very small Maximum speed (approx. 5 km / h). After exceeding the maximum, the maximum braking force coefficient decreases slightly progressively with increasing driving speed v. So that leaves the following conclusion: Even on a slippery road surface, the length of time affects one Element of the tire surface in the contact zone to the road surface significantly the coefficient of friction.

Für den Kraftaufbau am Reifen ergeben sich damit ähnliche Verhältnisse wie bei nasser Fahrbahn in Zone III der Radaufstandsfläche. Analog zu den oben gezogenen Schlußfolgerungen wird damit das Kraftschlußniveau auf winterglatter Fahrbahn maßgeblich durch die Größe der Radaufstandsfläche geprägt. Hinzu kommt der negative Einfluß der höheren Flächenpressung beim breiteren Reifen, die sich durch den größeren Reifeninnendruck ergibt. So ist für den breiteren Reifen an der Hinterachse ein geringerer Reibungsbeiwert anzusetzen wie für den Vorderreifen. Aufgrund der Zeitbedarfs zum Aufbau der Adhäsionskomponente ist bei beiden Reifen ein Abfall des maximalen Bremskraftbeiwerts mit zunehmender Fahrgeschwindigkeit v zu prognostizieren. Bedingt durch die kleinere Latschlänge, ist der Abfall beim breiteren Reifen steiler.For the power build-up on the tire, the conditions are similar to those in the wet road in Zone III of the wheel contact patch. This becomes analogous to the conclusions drawn above The level of traction on winter slippery roads is largely determined by the size of the wheel contact area embossed. In addition, there is the negative influence of the higher surface pressure on the wider tires, which are due to the larger tire pressure. So is for the wider tire on the rear axle use a lower coefficient of friction than for the front tire. Due to the time required to set up the adhesion component is a decrease in the maximum braking force coefficient for both tires to predict increasing driving speed v. Due to the smaller length, the Decrease steeper with wider tires.

Als unterstützende Maßnahme für eine realitätsnahe Prognose des Reibungsbeiwerts wurden auch auf winterglatter Fahrbahn Prinzip-Versuche durchgeführt. Dabei wird das Fahrzeug 1 in Geradeausfahrt beschleunigt bzw. abgebremst. Die Ergebnissen der Bremsversuche ermöglichen Rückschlüsse auf das Niveau des Reibungsbeiwerts der Vorderachsreifen. Für (Gl. 13) werden die Parabelkoeffizienten auf
G2,V=-0.00002s2/m2,
G1,V=-0.0015 s/m und
G0,V=0.20
gesetzt. Durch Rückrechnung aus den Beschleunigungsversuchen werden die Parabelkoeffizienten für die Hinterachsbereifung zu
G2,H=-0.00004 s2/m2,
G1,H=-0.005 s/m und
G0,H=0.19
festgelegt. Aus (Gl. 13) ergeben sich damit die in Fig. 12 dargestellten Reibungsbeiwerte. Es zeigt sich, daß die Tendenzen der prognostizierten Reibungsbeiwerte mit den theoretischen Überlegungen in Einklang stehen. Die Parabelkoeffizienten werden im Speicher zur Prognose des Reibungsbeiwerts abgelegt. Sie werden bei winterglatter Fahrbahn zur Berechnung des maximalen Bremskraftbeiwerts der Reifen an Vorder- und Hinterachse in (Gl. 13) eingesetzt.
As a supportive measure for a realistic forecast of the coefficient of friction, principle tests were also carried out on slippery roads. The vehicle 1 is accelerated or braked while driving straight ahead. The results of the braking tests allow conclusions to be drawn about the level of the coefficient of friction of the front axle tires. For (Eq. 13) the parabolic coefficients are set to
G2, V = -0.00002s 2 / m 2 ,
G1, V = -0.0015 s / m and
G0, V = 0.20
set. The parabolic coefficients for the rear axle tires become by back calculation from the acceleration tests
G2, H = -0.00004 s 2 / m 2 ,
G1, H = -0.005 s / m and
G0, H = 0.19
fixed. The friction coefficients shown in Fig. 12 thus result from (Eq. 13). It can be seen that the tendencies of the predicted friction coefficients are in line with the theoretical considerations. The parabola coefficients are stored in the memory for forecasting the coefficient of friction. They are used on slippery roads to calculate the maximum braking force coefficient of the tires on the front and rear axles in (Eq. 13).

Berechnung des KraftschlußpotentialesCalculation of the adhesion potential

Im nächsten Schritt soll aus dem ermittelten Reibungsbeiwert das Kraftschlußpotential ermittelt werden. Ziel der darauf hinführenden Approximation ist es, eine geschlossene Näherungslösung zur Ermittlung des Kraftschlußpotentials abzuleiten. Bestimmend sind dabei die maximal übertragbaren Kräfte zwischen Reifen und Fahrbahn, sowie das Fahrzeugkonzept. Basis für die Herleitung der Algorithmen zur näherungsweisen Berechnung der Fahrgrenzen sind die aus einer Simulationsrechnung sich ergebenden Kraftschlußpotentiale.In the next step, the frictional engagement potential is to be determined from the coefficient of friction determined. The aim of the approximation leading to this is to find a closed approximation solution derive the adhesion potential. The maximum transferable forces between are decisive Tires and road surface, as well as the vehicle concept. Basis for the derivation of the algorithms for Approximate calculation of the driving limits are those that result from a simulation calculation Adhesion potentials.

Als wesentliche Erleichterung bei der Lösungsfindung erweist sich die Normierung der Hüllkurven der Kraftschlußpotentiale. Sie erfolgt für die einzelnen Reifenkennfelder über eine Division der Koordinaten der einzelnen Potentialverläufe durch die jeweiligen Extremwerte der Beschleunigungen. Diese ergeben sich aus den Schnittpunkten der Kraftschlußpotentiale mit den Koordinatenachsen des aX/aY- Diagramms. Aufgrund des unterschiedlichen Längsbeschleunigungspotentials beim Bremsen bzw. Antreiben, setzt sich entsprechend auch das normierte Kraftschlußpotential des Fahrzeugs aus zwei Hälften zusammen. Auf die zuvor beschriebene Weise aus den Simulationsergebnissen abgeleiteten Kurvenpunkte der normierten Potentiale sind für alle untersuchten Reifenkennfelder in Fig. 13 für den Fall Antreiben und in Fig. 14 für Bremsen dargestellt. Es zeigt sich, daß innerhalb der jeweiligen Potentialbereiche (Antreiben bzw. Bremsen) die Kontur der Norm-Potentiale sehr ähnlich verläuft. Dies läßt den Schluß zu, daß die Kraftschlußverhältnisse zwischen Reifen und Fahrbahn den Kurvenverlauf des normierten Potentials nur unwesentlich beeinflussen. Somit kann die Kontur des normierten Kraftschlußpotentials unabhängig von Fahrbahnzustand, Fahrgeschwindigkeit v und Reifentyp beschrieben werden. Zu berücksichtigen ist jedoch ein unterschiedlicher Kurvenverlauf beim Antreiben bzw. Bremsen. Mit Regressionsrechnung kann für die Approximation des normierten Kraftschlußpotentials beim Antreiben die EllipsengleichungThe standardization of the envelopes of the adhesion potential has proven to be a significant relief in finding a solution. It is carried out for the individual tire maps by dividing the coordinates of the individual potential profiles by the respective extreme values of the accelerations. These result from the points of intersection of the adhesion potentials with the coordinate axes of the a X / a Y diagram. Due to the different longitudinal acceleration potential when braking or driving, the normalized adhesion potential of the vehicle is composed of two halves. In the manner described above, curve points of the normalized potentials derived from the simulation results are shown for all the tire maps examined in FIG. 13 for the case of driving and in FIG. 14 for brakes. It turns out that within the respective potential ranges (driving or braking) the contour of the standard potentials is very similar. This leads to the conclusion that the frictional engagement between the tire and the road only has an insignificant effect on the curve of the normalized potential. The contour of the standardized adhesion potential can thus be described independently of the road condition, driving speed v and tire type. However, a different course of the curve must be taken into account when driving or braking. With regression calculation, the ellipse equation can be used to approximate the normalized adhesion potential when driving

mit
KX2=1,19058,
KX1=-0,19058,
KY2=0,73819 und
KY1=0,26181
als Näherung abgeleitet werden. Als Randbedingung wird dabei gefordert, daß die Approximation in beiden Koordinatenrichtungen den Achsenabschnittswert Eins erreicht.
With
KX2 = 1.19058,
KX1 = -0.19058,
KY2 = 0.73819 and
KY1 = 0.26181
can be derived as an approximation. As a boundary condition, it is required that the approximation in both coordinate directions reach the intercept value one.

Auch bei der Approximation des normierten Potentials beim Bremsen kann die Forderung nach Achsenabschnitt Eins in beiden Koordinatenrichtungen eingehalten werden. Als beste Näherungslösung liefert die Regressionsrechnung dabei das in Fig. 11 eingetragene Polynom 4. Grades. Die Approximationsgleichung lautetEven when approximating the normalized potential when braking, the requirement for intercept one in both coordinate directions can be met. As the best approximation, the regression calculation provides the 4th degree polynomial entered in FIG . The approximation equation is

mit
K4=-3,54984,
K3=4,60826,
K2=-2,10140,
K1=0,04298 und
K0=1,0.
With
K4 = -3.54984,
K3 = 4.60826,
K2 = -2.10140,
K1 = 0.04298 and
K0 = 1.0.

Mit (Gl. 21) und (Gl. 22) kann also die maximal mögliche Querbeschleunigung des Gesamtfahrzeugs als Funktion der Längsbeschleunigung mit guter Näherung berechnet werden, wenn die Achsenabschnitte in Form der Extremwerte der Beschleunigungen in Längs- und Querrichtung bekannt sind. Auch diese Werte lassen sich mit einer geschlossenen Lösung bestimmen, wenn Kenntnis über die maximal übertragbaren Kräfte zwischen Reifen und Fahrbahn besteht.With (Eq. 21) and (Eq. 22), the maximum possible lateral acceleration of the entire vehicle can be as Longitudinal acceleration function can be calculated with good approximation if the intercepts in Shape of the extreme values of the accelerations in the longitudinal and transverse directions are known. This too Values can be determined with a closed solution if knowledge of the maximum transmissible forces between the tire and the road surface.

Den folgenden Betrachtungen über die maximal übertragbare Kräfte zwischen Reifen und Fahrbahn liegt die Hypothese zugrunde, daß grundsätzlich eine Abhängigkeit zwischen den Reifeneigenschaften in Längs- und Querrichtung bestehen muß, da die bei der Kraftübertragung in Kontakt stehenden Stoffe stets gleich sind und die Entstehungsmechanismen der Gummireibung nicht richtungsabhängig sind. Es müssen damit auch Zusammenhänge zwischen den Extremwerten der Reifenkennlinien für die Reibkräfte in Längs- und Querrichtung bestehen. Die Zusammenhänge werden jedoch durch den Aufbau des Reifens, das Reifenprofil und die unterschiedlichen Entstehungsmechanismen der Gleitgeschwindigkeiten in Längs- und Querrichtung beeinflußt. Es wird dadurch sicher die Charakteristik der Abhängigkeiten zwischen den Reibkräften in Längs- und Querrichtung des Reifens beeinflußt, nicht aber ihre Existenz. Für die näherungsweise Bestimmung des Kraftschlußpotentials ist es erforderlich, die maximal übertragbaren Umfangs- und Seitenkräfte als Funktion der Radlast zu kennen. Die Zusammenhänge werden in Abhängigkeit vom maximalen Umfangskraftbeiwert bei einer Radlast von P= 4000 N bestimmt. Dieser Beiwert stellt dabei das Charakteristikum für die jeweiligen Kraftschlußverhältnisse in der Kontaktzone zwischen Reifen und Fahrbahn dar. Er ist hier als Reibungsbeiwert definiert. The following considerations about the maximum transferable forces between tire and road surface based on the hypothesis that there is basically a dependency between the tire properties in Longitudinal and transverse direction must exist, since the substances in contact with the power transmission are always the same and the mechanisms of rubber friction are not directional. It correlations between the extreme values of the tire characteristics for the Frictional forces exist in the longitudinal and transverse directions. The connections are however due to the structure of the tire, the tread pattern and the different mechanisms of formation Sliding speeds in the longitudinal and transverse directions are affected. It will surely be the characteristic the dependencies between the frictional forces in the longitudinal and transverse directions of the tire are not affected but their existence. For the approximate determination of the adhesion potential, the Knowing the maximum transferable circumferential and lateral forces as a function of the wheel load. The Relationships are determined depending on the maximum circumferential force coefficient with a wheel load of P = 4000 N determined. This factor represents the characteristic for the respective Frictional engagement in the contact zone between tire and road surface. He is here as Coefficient of friction defined.  

Aus den Reifenkennfeldern können die jeweils maximal übertragbaren Umfangskräfte als Funktion der Radlast P abgeleitet werden. Die sich ergebenden Zusammenhänge sind bekanntermaßen degressiv wobei die einzelnen Kennlinien im gesamten Radlastbereich mathematisch nicht einfach beschreibbar sind. Für die Berechnung des Kraftschlußpotentials ist jedoch nur ein begrenzter Bereich der jeweiligen Kennlinie von Interesse, der für das Beispielfahrzeug etwa zwischen einer Radlast von P=3000 N und P =5000 N liegt. In diesem Radlastintervall kann die Abhängigkeit der maximalen Umfangskraft Umax von der Radlast P durch die ParabelgleichungThe maximum transferable circumferential forces can be calculated as a function of the tire characteristics Wheel load P can be derived. The resulting relationships are known to be degressive the individual characteristic curves in the entire wheel load range cannot be described simply mathematically are. For the calculation of the adhesion potential, however, there is only a limited range of the respective Characteristic curve of interest for the example vehicle between a wheel load of P = 3000 N and P = 5000 N. In this wheel load interval, the dependence of the maximum circumferential force Umax on the wheel load P by the parabola equation

Umax = D · P² + E · P + F (Gl. 23)U max = D · P² + E · P + F (Eq. 23)

approximiert werden. Voraussetzung ist dabei die genaue Kenntnis der von den Kraftschlußverhältnissen stark abhängigen Koeffizienten D, E und F. Um diese zu ermitteln, werden aus den einzelnen Reifenkennfeldern die maximal übertragbaren Umfangskräfte bei den Radlasten 3000, 4000 und 5000 N bestimmt. Mit diesen Werten lassen sich die Koeffizienten D, E und F für jede Kennlinie berechnen. Zusätzlich wird für jedes Reifenkennfeld der Reibungsbeiwert bei einer Radlast von 3500 N ermittelt. Es wird nun angesetzt, daß zwischen den Koeffizienten von (Gl. 23) und dem Reibungsbeiwert ein möglichst einfacher Zusammenhang in Form eines Polynoms ersten oder zweiten Grades besteht. Die Koeffizientengleichungen werden durch Regressionsrechnung ermittelt. Den Zusammenhang zwischen dem Koeffizient D und dem Reibungsbeiwert zeigt Fig. 15. Aufgetragen sind die aus den Reifenkennfeldern direkt abgeleiteten Werte. Zusätzlich ist die durchbe approximated. Precondition is the exact knowledge of the coefficients D, E and F, which are strongly dependent on the frictional connection. With these values, the coefficients D, E and F can be calculated for each characteristic. In addition, the coefficient of friction at a wheel load of 3500 N is determined for each tire map. It is now assumed that there is as simple a connection as possible in the form of a first or second degree polynomial between the coefficients of (Eq. 23) and the coefficient of friction. The coefficient equations are determined by regression calculation. The relationship between the coefficient D and the coefficient of friction is shown in FIG. 15. The values derived directly from the tire characteristics are plotted. In addition, the is through

D = D₂ · μ² + D₁ · μ + D₀ (Gl. 24)D = D₂ · μ² + D₁ · μ + D₀ (Eq. 24)

mit
D2=-0,00000523 1/N,
D1=-0,00002869 1/N und
D0=0,00001103 1/N
With
D2 = -0.00000523 1 / N,
D1 = -0.00002869 1 / N and
D0 = 0.00001103 1 / N

beschriebene Approximationskurve eingetragen. Es zeigt sich, daß der Koeffizient D mit zunehmendem Reibungsbeiwert kleiner wird. Zudem ist D außer bei sehr geringem Reibkraftniveau stets negativ. Daraus ergibt sich ein degressiver Zusammenhang zwischen maximaler Umfangskraft und Radlast. Die Degressivität steigt mit wachsendem Reibungsbeiwert. Insgesamt fällt der Einfluß des Koeffizienten D auf die maximale Umfangskraft sehr klein aus. Der entsprechend (Gl. 23) sich ergebende Anteil des Produkts aus D und dem Quadrat der Radlast P an der maximalen Umfangskraft bleibt im relevanten Radlastbereich zwischen 3000 N und 5000 N unter 10%. Dies bedeutet, daß der Zusammenhang zwischen maximaler Umfangskraft und Radlast nur geringfügig von der hauptsächlich durch E bestimmten linearen Abhängigkeit abweicht.approximation curve described. It turns out that the coefficient D increases with increasing Coefficient of friction becomes smaller. In addition, D is always negative except for a very low level of friction. This results in a degressive relationship between maximum circumferential force and wheel load. The Degressivity increases with the increasing coefficient of friction. Overall, the influence of the coefficient D falls on the maximum circumferential force very small. The proportion of (. 23) The product of D and the square of the wheel load P at the maximum circumferential force remains relevant Wheel load range between 3000 N and 5000 N below 10%. This means that the context between maximum circumferential force and wheel load only slightly from that mainly due to E certain linear dependency deviates.

Fig. 16 zeigt den Zusammenhang zwischen Reibungsbeiwert und Koeffizient E der Umfangskraft/Radlast - Parabel (Gl. 23). Aufgetragen sind die aus den Reifenkennfeldern abgeleiteten sowie die mit einem linearen Ansatz Fig. 16 shows the relationship between friction coefficient and E of the circumferential force / wheel load - parabola (eq. 23). The ones derived from the tire maps and those with a linear approach are plotted

E = E1 · μ + E0 (Gl. 25)E = E1μ + E0 (Eq. 25)

approximierten Werte, wobeiapproximated values, where

E1=1,1337 und
E0=-0,0355
E1 = 1.1337 and
E0 = -0.0355

dabei in guter Näherung den Zusammenhang im gesamten Wertebereich treffen. Die Größenordnung von E bewirkt, daß dieser Koeffizient etwa 90% der maximalen Umfangskraft bestimmt.make a good approximation of the relationship in the entire value range. The order of magnitude of E causes this coefficient to determine approximately 90% of the maximum circumferential force.

Der Zusammenhang zwischen Reibungsbeiwert und Koeffizient F ist schließlich in Fig. 17 dargestellt. Auch dieser fällt grundsätzlich sehr klein aus. Die Approximationsgleichung lautetThe relationship between the coefficient of friction and the coefficient F is finally shown in FIG. 17. This also turns out to be very small. The approximation equation is

F = F1 · μ + F0 (Gl. 26)F = F1μ + F0 (Eq. 26)

mit
F1=45,38 N und
F0=-73,04 N.
With
F1 = 45.38 N and
F0 = -73.04 N.

Bei sehr kleinem Reibungsbeiwert und gleichzeitig geringer Radlast (z. B. 3000 N) erreicht der in (Gl. 23) durch F bestimmte Anteil an der gesamten Umfangskraft maximal 10%. Mit zunehmendem Reibungsbeiwert wird der Einfluß von F vernachlässigbar klein, insbesondere bei hohen Radlasten.With a very low coefficient of friction and at the same time a low wheel load (e.g. 3000 N), the in (Eq. 23) share of the total circumferential force determined by F maximum 10%. With increasing The coefficient of friction makes the influence of F negligible, especially with high wheel loads.

Auch für die Erstellung der Gleichungen zur Approximation der maximalen Seitenkräfte werden aus den zur Verfügung stehenden Reifenkennfeldern die jeweils maximal übertragbaren Seitenkräfte bei den Radlasten 3000, 4000 und 5000 N bestimmt. Der Zusammenhang zwischen maximal übertragbarer Seitenkraft und Radlast ist gleichfalls degressiv und wird für den Radlastbereich von P=3000 N bis P= 5000 N entsprechend der ParabelgleichungAlso for the creation of the equations for the approximation of the maximum lateral forces available tire maps, the maximum transferable lateral forces at the Wheel loads 3000, 4000 and 5000 N determined. The relationship between maximum transferable Lateral force and wheel load is also degressive and is for the wheel load range from P = 3000 N to P = 5000 N according to the parabola equation

Smax = A · P² + B · P + C (Gl. 27)S max = A · P² + B · P + C (Eq. 27)

angesetzt. In Analogie zur Ermittlung der Parabelkoeffizienten von (Gl. 23), werden in einem ersten Schritt zunächst die Koeffizienten A, B und C mit Hilfe der aus den einzelnen Reifenkennfeldern entnommenen maximal übertragbaren Seitenkräfte bestimmt. Basierend auf der oben formulierten Hypothese, werden die Koeffizienten A, B und C in Abhängigkeit vom Reibungsbeiwert approximiert. Die Bestimmung der Koeffizientengleichungen erfolgt wieder durch Regressionsrechnung. Dabei zeigt sich, daß neben der Koeffizientengleichung für A, auch für den Koeffizienten B erst eine Abhängigkeit vom Reibungsbeiwert in Form eines Polynoms zweiten Grades zu einer befriedigenden Gesamtlösung führt. Die Approximation der Koeffizienten A, B und C ergibt sich schließlich wie folgt. Koeffizient A kann näherungsweise durchscheduled. In analogy to the determination of the parabola coefficients of (Eq. 23), in a first First step the coefficients A, B and C using the data from the individual tire maps maximum transferable lateral forces determined. Based on the one formulated above Hypothesis, the coefficients A, B and C are approximated depending on the coefficient of friction. The The coefficient equations are again determined by regression calculation. It shows that in addition to the coefficient equation for A, also for the coefficient B only a dependence on Friction coefficient in the form of a second degree polynomial leads to a satisfactory overall solution. The approximation of the coefficients A, B and C finally results as follows. Coefficient A can approximately by

S = A2 · μ² + A1 · μ + A0 (Gl. 28)S = A2μ² + A1μ + A0 (Eq. 28)

mit
A2=-0,00005312 1/N
A1=0,00004481 1/N
A0=-0,00001489 1/N
With
A2 = -0.00005312 1 / N
A1 = 0.00004481 1 / N
A0 = -0.00001489 1 / N

berechnet werden. In Fig. 18 sind die aus den Reifenkennfeldern direkt abgeleiteten Werte von A sowie die Approximation mit (Gl. 28) als Funktion das Reibungsbeiwerts dargestellt. A ergibt sich dabei stets negativ. Sein Betrag nimmt mit wachsendem Reibungsbeiwert progressiv zu. Dies bedeutet, daß der Zusammenhang zwischen maximaler Seitenkraft und Radlast mit wachsendem Reibungsbeiwert µ zunehmend degressiver wird. Der Einfluß von A auf die maximale Seitenkraft ist grundsätzlich klein. Der Anteil des Produkts aus A und dem Quadrat der Radlast an der entsprechend (Gl. 27) berechneten maximalen Seitenkraft bleibt im relevanten Radlastbereich zwischen 3000 N und 5000 N unter 10%. Dies bedeutet, daß der Zusammenhang zwischen maximaler Seitenkraft und Radlast nahezu linear ist. Die lineare Abhängigkeit bestimmt der Parabelkoeffizient B. Fig. 19 stellt den Zusammenhang zwischen Koeffizient B und dem Reibungsbeiwert dar. Aufgetragen sind wieder die aus den Reifenkennfeldern direkt abgeleiteten Werte sowie die mit (Gl. 29) approximierten, beide als Funktion des Reibungsbeiwerts. Die Regressionsrechnung liefert als Approximationsgleichung für den Koeffizient B die Parabelgleichungbe calculated. In Fig. 18, out of the tires maps directly derived values of A as well as the approximation are (Eq. 28) as a function, the friction coefficient. A is always negative. Its amount increases progressively as the coefficient of friction increases. This means that the relationship between maximum lateral force and wheel load becomes increasingly degressive as the coefficient of friction µ increases. The influence of A on the maximum lateral force is basically small. The share of the product of A and the square of the wheel load on the maximum lateral force calculated accordingly (Eq. 27) remains below 10% in the relevant wheel load range between 3000 N and 5000 N. This means that the relationship between maximum lateral force and wheel load is almost linear. The linear dependency is determined by the parabola coefficient B. Fig. 19 shows the relationship between the coefficient B and the coefficient of friction. The values derived directly from the tire characteristics and the values approximated with (Eq. 29) are both plotted, both as a function of the coefficient of friction. The regression calculation provides the approximation equation for the coefficient B the parabola equation

B = B2 · μ² + B1 · μ + B0 (Gl. 29)
mit
B2=0,4794,
B1=0,2667 und
B0=0,1788.
B = B2 · μ² + B1 · μ + B0 (Eq. 29)
With
B2 = 0.4794,
B1 = 0.2667 and
B0 = 0.1788.

Sie ergibt, daß im betrachteten Bereich des Reibungsbeiwerts der Koeffizient B mit steigendem Beiwert progressiv zunimmt. Demzufolge steigt die maximal erreichbare Seitenkraft überproportional mit dem Reibungsbeiwert an. Die Größenordnung von B bewirkt, daß die mit (Gl. 27) berechnete maximale Seitenkraft zu über 90% aus dem Produkt von B und Radlast P resultiert.It shows that the coefficient B increases with the coefficient in the considered range of the coefficient of friction progressively increases. As a result, the maximum achievable lateral force increases disproportionately with the Coefficient of friction. The order of magnitude of B means that the maximum calculated with (Eq. 27) Lateral force results to over 90% from the product of B and wheel load P.

Koeffizient C (Fig. 20), approximiert durchCoefficient C ( Fig. 20) approximated by

C = C1 · μ + C0 (Gl. 30)C = C1μ + C0 (Eq. 30)

mit
C1=-30,86 N und
C0=23,80 N,
With
C1 = -30.86 N and
C0 = 23.80 N,

ist aufgrund seines geringen Betrages ohne nennenswerten Einfluß auf den Zusammenhang zwischen maximaler Seitenkraft und Radlast. is due to its small amount without any significant influence on the relationship between maximum lateral force and wheel load.  

Für die Algorithmen zur Berechnung der maximalen Querbeschleunigung ist neben den maximal übertragbaren Kräften auch der Schräglaufwinkel αS,max bei maximaler Seitenkraft (Umfangsschlupf s=0) von Interesse. Die Untersuchung der Zusammenhänge ergibt, daß der Schräglaufwinkel bei maximaler Seitenkraft insbesondere von drei Größen abhängig ist, nämlichIn addition to the maximum transferable forces, the slip angle α S, max with maximum lateral force (circumferential slip s = 0) is of interest for the algorithms for calculating the maximum lateral acceleration. The investigation of the relationships shows that the slip angle at maximum lateral force is dependent in particular on three sizes, namely

  • - Radlast P,- wheel load P,
  • - Reibungsbeiwert µ und- coefficient of friction µ and
  • - Fahrgeschwindigkeit v.- driving speed v.

Es wird deutlich, daß mit zunehmender Radlast größere Schräglaufwinkel auftreten, wobei der Einfluß bei größeren Reibungsbeiwerten deutlicher ausgeprägt ist. Die Radlast ist allerdings insgesamt wesentlich weniger einflußreich als Reibungsbeiwert und Fahrgeschwindigkeit v. Um für die Berechnung der maximalen Querbeschleunigung des Gesamtfahrzeugs eine geschlossene Lösung zu ermöglichen, wird deshalb bei der näherungsweisen Berechnung von αS,max der Radlasteinfluß vernachlässigt. Die Radlast P wird auf P=4000 N festgelegt, entsprechend dem Mittelwert der zur Verfügung stehenden Daten. 4000 N Radlast entsprechen auch dem Wert, welcher der Definition des Reibungsbeiwerts zugrunde liegt. Für die Approximation des Schräglaufwinkels bei maximaler Seitenkraft wird somit nur der Einfluß von Reibungsbeiwert und Fahrgeschwindigkeit v berücksichtigt. Durch Regressionsanalyse ergibt sich schließlich die ApproximationsgleichungIt becomes clear that larger slip angles occur with increasing wheel load, the influence being more pronounced with larger coefficients of friction. The wheel load is, however, much less influential overall than the coefficient of friction and driving speed v. In order to enable a closed solution for the calculation of the maximum lateral acceleration of the entire vehicle , the influence of the wheel load is therefore neglected in the approximate calculation of α S, max . The wheel load P is set to P = 4000 N, corresponding to the average of the data available. 4000 N wheel load also correspond to the value on which the definition of the coefficient of friction is based. For the approximation of the slip angle at maximum lateral force, only the influence of the coefficient of friction and the driving speed v are taken into account. The approximation equation finally results from regression analysis

αs, max = (L₂ · v² + L1 · v + L0) · µ² + (M2 · v² + M1 · v + M0) μ + (N2 · v² + N1 · v + N0) (Gl. 31)α s, max = (L₂ · v² + L1 · v + L0) · µ² + (M2 · v² + M1 · v + M0) μ + (N2 · v² + N1 · v + N0) (Eq. 31)

mit den Koeffizienten
L2=0,0176 Grad s2/m2, M2=-0,0190 Grad s/m, N2=0,0034 Grad,
L1=-1,6960 Grad s2/m2, M1=2,0155 Grad s/m, N1=-0,5015 Grad,
L0=55,315 Grad s2/m2, M0=-63,063 Grad s/m, N0=21,059 Grad.
with the coefficients
L2 = 0.0176 degrees s 2 / m 2 , M2 = -0.0190 degrees s / m, N2 = 0.0034 degrees,
L1 = -1.6960 degrees s 2 / m 2 , M1 = 2.0155 degrees s / m, N1 = -0.5015 degrees,
L0 = 55.315 degrees s 2 / m 2 , M0 = -63.063 degrees s / m, N0 = 21.059 degrees.

Mit (Gl. 31) für die konstante Radlast P = 4000 N berechnete Schräglaufwinkel bei maximaler Seitenkraft αS,max sind in Fig. 21 als Funktion von Fahrgeschwindigkeit v und Reibungsbeiwert dargestellt. Es zeigt sich, daß αS,max in Abhängigkeit vom Reibungsbeiwert parabelförmig verläuft. Es entsteht ein ausgeprägtes Minimum, welches sich mit zunehmender Fahrgeschwindigkeit v zu kleineren Reibungsbeiwerten hin verlagert. Die Abhängigkeit von der Fahrgeschwindigkeit v ist bei kleinen Reibungsbeiwerten nahezu linear. Bei großem Reibungsbeiwert steigt der Schräglaufwinkel bei maximaler Seitenkraft αS,max mit abnehmender Fahrgeschwindigkeit v progressiv an.The slip angle calculated with (Eq. 31) for the constant wheel load P = 4000 N at maximum lateral force α S, max are shown in FIG. 21 as a function of the driving speed v and the coefficient of friction. It can be seen that α S, max is parabolic depending on the coefficient of friction. A pronounced minimum arises, which shifts toward smaller friction coefficients with increasing driving speed v. The dependence on the driving speed v is almost linear with small friction coefficients. With a large coefficient of friction, the slip angle increases progressively with maximum lateral force α S, max with decreasing driving speed v.

Will man die zwischen Reifen und Fahrbahn übertragbaren Kräfte als Reibungskuchen betrachten, so ist ein gleichwertiger Maßstab für Schräglaufwinkel und Umfangsschlupf λ erforderlich. Hierzu muß der Schräglaufwinkel in Querschlupf umgerechnet werden. Ein ausgewogeneres Verhältnis zwischen Umfangsschlupf und Querschlupf ergibt sich, wenn letzterer gemäßIf you want to consider the forces that can be transferred between the tires and the road surface as a friction cake, then that is an equivalent scale for slip angle and circumferential slip λ is required. For this the Slip angle can be converted into cross slip. A more balanced relationship between Circumferential slip and transverse slip result if the latter according to

λ = sin (αs, max) (Gl. 32)λ = sin (α s, max ) (Eq. 32)

bestimmt wird, was Fig. 22 verdeutlichen soll. Hier sind die mit (Gl. 32) berechneten Werte des Querschlupfs bei maximaler Seitenkraft aufgetragen über dem unter gleichen Randbedingungen ermittelten Umfangsschlupf bei maximaler Umfangskraft. Es zeigt sich, daß trotz erheblicher Streubreite ein Zusammenhang besteht, der im Trend zutrifft.it is determined what Fig. 22 should clarify. Here the values of the transverse slip at maximum lateral force calculated with (Eq. 32) are plotted against the circumferential slip at maximum circumferential force determined under the same boundary conditions. It can be seen that despite the considerable spread, there is a connection that is true in the trend.

Es müssen noch Algorithmen für die Berechnung der Extremwerte der Beschleunigungen hergeleitet werden. Diese Beschleunigungswerte werden als Maßstabsfaktoren benötigt, um aus den Koordinatengleichungen der normierten Fahrgrenzen (Gl. 21) und (Gl. 22) die absoluten Werte des Kraftschlußpotentials bestimmen zu können. Für die Berechnung der Extrembeschleunigungen wird vorausgesetzt, daß an der jeweils bestimmenden Achse die maximal übertragbaren Kräfte auftreten.Algorithms for calculating the extreme values of the accelerations still have to be derived will. These acceleration values are required as scale factors in order to derive from the Coordinate equations of the standardized driving limits (Eq. 21) and (Eq. 22) the absolute values of the To be able to determine the adhesion potential. For the calculation of extreme accelerations provided that the maximum transferable forces occur on the respective determining axis.

Bestimmend für die maximale Längsbeschleunigung ist im Fall eines Fahrzeuges mit Hinterradantrieb die Summe der maximal übertragbaren Umfangskräfte an beiden Rädern der Hinterachse UH,max. Es ist jedoch zu berücksichtigen, daß diese Kraft nicht in vollem Umfang zur Beschleunigung des Fahrzeugs zur Verfügung steht, da ein Teil der Umfangskraft zur Überwindung des Fahrwiderstands FW benötigt wird. Bei ebener Betrachtung setzt sich FW entsprechendDetermining the maximum longitudinal acceleration in the case of a vehicle with rear-wheel drive is the sum of the maximum transmissible circumferential forces on both wheels of the rear axle U H, max . However, it must be taken into account that this force is not fully available to accelerate the vehicle, since part of the circumferential force is required to overcome the driving resistance FW. When viewed at a level, FW sits down accordingly

aus Luftwiderstand und Rollwiderstand zusammen. Unter der Voraussetzung, daß bei Geradeausfahrt kein Lenkradeinschlag d existiert und das Fahrzeug 1 Hinterachsantrieb besitzt, ergibt sich für die Längsbeschleunigung bei Betrachtung des Fahrzeugs als Einspurmodell der Zusammenhangcomposed of air resistance and rolling resistance. Provided that there is no steering wheel lock d when driving straight ahead and the vehicle has 1 rear-axle drive, the relationship arises for the longitudinal acceleration when the vehicle is viewed as a single-track model

m · ax, max = UH, max - Fw (Gl. 34)ma x, max = U H, max - F w (Eq. 34)

worin m die Fahrzeugmasse repräsentiert. Die Summe der maximalen Vortriebskräfte an der Hinterachse UHmax kann mit (Gl. 23) berechnet werden, wenn die Radlasten der Hinterräder bekannt sind. Bei der Ermittlung der Radlasten ist zu berücksichtigen, daß beim Beschleunigen aufgrund der Schwerpunktshochlage eine Achslastverlagerung von der Vorderachse zur Hinterachse entsteht. Diese ergibt sich entsprechendwhere m represents the vehicle mass. The sum of the maximum propulsive forces on the rear axle U Hmax can be calculated with (Eq. 23) if the wheel loads of the rear wheels are known. When determining the wheel loads, it must be taken into account that when accelerating due to the high center of gravity, an axle load is shifted from the front axle to the rear axle. This results accordingly

als Funktion der erreichbaren Längsbeschleunigung. Die relevante Hinterachslast PH setzt sich somit aus der statischen Hinterachslast P0,H und der dynamischen Achslast DP zusammen. Bei maximaler Beschleunigung gilt somit für die jeweiligen Radlasten der Hinterräderas a function of the achievable longitudinal acceleration. The relevant rear axle load PH thus consists of the static rear axle load P0, H and the dynamic axle load DP. At maximum Acceleration therefore applies to the respective wheel loads on the rear wheels

Die zur Lösung von (Gl. 34) erforderliche maximale Vortriebskraft an der Hinterachse UH,max ergibt sich schließlich aus der Summe der maximalen Umfangskräfte der einzelnen Hinterräder. Diese lassen sich durch Einsetzen von (Gl. 36) und (Gl. 37) in (Gl. 23) berechnen. Aus (Gl. 34) entsteht so eine quadratische Gleichung, mit welcher die maximale Längsbeschleunigung entsprechendThe maximum propulsive force on the rear axle UH, max required to solve (Eq. 34) results finally from the sum of the maximum circumferential forces of the individual rear wheels. These can be by inserting (Eq. 36) and (Eq. 37) into (Eq. 23). This is how (Eq. 34) arises quadratic equation with which the maximum longitudinal acceleration corresponds

bestimmt werden kann. Die Koeffizienten der Parabel sind dabei abhängig von Fahrwiderstand und Fahrzeugkonzept, sowie von den Koeffizienten D (Gl. 24), E (Gl. 25) und F (Gl. 26) des Zusammenhangs zwischen maximal übertragbarer Umfangskraft und Reibungsbeiwert. Als Parabelkoeffizienten sind für (Gl. 38) die Werte voncan be determined. The coefficients of the parabola depend on driving resistance and Vehicle concept, as well as the coefficients D (Eq. 24), E (Eq. 25) and F (Eq. 26) of the relationship between maximum transferable circumferential force and coefficient of friction. The parabola coefficients are for (Eq. 38) the values of

einzusetzen.to use.

Die minimale Längsbeschleunigung aX,min ist ein negativer Beschleunigungswert. Aus Gründen der Anschaulichkeit wird deshalb meist die maximale Bremsverzögerung betrachtet, welche dem Betrag der minimalen Längsbeschleunigung entspricht. Bestimmend für die minimale Längsbeschleunigung ist die Summe der maximal übertragbaren Bremskräfte an den Rädern von Vorderachse UV,max und Hinterachse UH,max. Dabei ist zu berücksichtigen, daß jedoch nur an der Vorderachse die maximal übertragbaren Kräfte ausgenutzt werden dürfen. An der Hinterachse wird aus Gründen der Fahrstabilität nur ein Teil der maximal übertragbaren Umfangskraft aufgebracht. Das Kraftübertragungspotential der Vorderachse bestimmt somit die maximal erreichbare Bremsverzögerung. So wird sichergestellt, daß an den Hinterrädern neben Bremskräften auch Seitenkräfte übertragen werden können, die einen stabilen Fahrzustand beim Bremsen gewährleisten. Die Bremskraft an der Hinterachse ergibt sich hierzu zuThe minimum longitudinal acceleration a X, min is a negative acceleration value. For reasons of clarity, therefore, the maximum braking deceleration is usually considered, which corresponds to the amount of the minimum longitudinal acceleration. Determining the minimum longitudinal acceleration is the sum of the maximum transferable braking forces on the wheels of the front axle U V, max and rear axle U H, max . It should be noted that the maximum transmissible forces may only be used on the front axle. For reasons of driving stability, only part of the maximum transmissible circumferential force is applied to the rear axle. The power transmission potential of the front axle thus determines the maximum achievable braking deceleration. This ensures that in addition to braking forces, lateral forces can also be transmitted to the rear wheels, which ensure a stable driving condition when braking. The braking force on the rear axle results from this

UH, max = BA₁ · Uv, max + BA₀ · m · g (Gl. 39).U H, max = BA₁ · U v, max + BA₀ · m · g (Eq. 39).

Neben den Bremskräften bewirkt auch der Fahrwiderstand FW, welcher sich entsprechend (Gl. 33) aus Luftwiderstand und Rollwiderstand zusammensetzt, eine Verzögerung des Fahrzeugs. Unter der Voraussetzung, daß bei Geradeausfahrt kein Lenkradeinschlag δ existiert, ergibt sich bei Betrachtung des Fahrzeugs als Einspurmodell für die minimale Längsbeschleunigung des Fahrzeugs der ZusammenhangIn addition to the braking forces, there is also the driving resistance FW, which is reflected accordingly (Eq. 33) Air resistance and rolling resistance combine to delay the vehicle. Under the The prerequisite that there is no steering wheel lock δ when driving straight ahead, results when viewed of the vehicle as a single-track model for the minimum longitudinal acceleration of the vehicle context

m · ax,min = - (1 + BA₁) · Uv,max - (BA₀ · m · g + FW) (40). max x, min = - (1 + BA₁) U v, max - (BA₀mg + FW) (40).

Die maximale Umfangskraft an der Vorderachse UV,max kann mit (Gl. 23) berechnet werden, wenn die Radlasten der Vorderräder bekannt sind. Bei der Ermittlung der Radlasten ist zu berücksichtigen, daß beim Bremsen aufgrund der Schwerpunktshochlage eine Achslastverlagerung DP von der Hinterachse zur Vorderachse entsteht. Diese ergibt sich entsprechendThe maximum circumferential force on the front axle U V, max can be calculated with (Eq. 23) if the wheel loads of the front wheels are known. When determining the wheel loads, it must be taken into account that when braking due to the high center of gravity, an axle load shift DP arises from the rear axle to the front axle. This results accordingly

als Funktion der erreichbaren Längsbeschleunigung. Die relevante Vorderachslast PV setzt sich somit aus der statischen Vorderachslast P0,V und der dynamischen Achslast DP zusammen. Bei maximaler Bremsverzögerung gilt somit für die jeweiligen Radlasten der Hinterräderas a function of the achievable longitudinal acceleration. The relevant front axle load PV thus settles from the static front axle load P0, V and the dynamic axle load DP. At maximum Braking deceleration therefore applies to the respective wheel loads of the rear wheels

Die zur Lösung von (Gl. 40) erforderliche maximale Bremskraft an der Vorderachse UV,max ergibt sich schließlich aus der Summe der maximalen Umfangskräfte der einzelnen Vorderräder. Diese lassen sich durch Einsetzen von (Gl. 42) und (Gl. 43) in (Gl. 23) berechnen. Aus (Gl. 40) entsteht so eine quadratische Gleichung, welche die minimale Längsbeschleunigung entsprechendThe maximum braking force on the front axle U V, max required to solve (Eq. 40) ultimately results from the sum of the maximum circumferential forces of the individual front wheels. These can be calculated by inserting (Eq. 42) and (Eq. 43) into (Eq. 23). From (Eq. 40) a quadratic equation arises, which corresponds to the minimum longitudinal acceleration

liefert. Die Koeffizienten der Parabel sind dabei abhängig von Fahrwiderstand und Fahrzeugkonzept, sowie von den Koeffizienten D (Gl. 24), E (Gl. 25) und F (Gl. 26) des Zusammenhangs zwischen maximal übertragbarer Umfangskraft und Reibungsbeiwert. Es ergeben sichdelivers. The coefficients of the parabola depend on driving resistance and vehicle concept, and the coefficients D (Eq. 24), E (Eq. 25) and F (Eq. 26) of the relationship between maximum transferable circumferential force and coefficient of friction. Surrender

Die Fahrwerke moderner Personenwagen sind so abgestimmt, daß sich die Fahrzeuge bei Kurvenfahrt untersteuernd verhalten. Es bedeutet, daß die maximale Querbeschleunigung bei stationärer Kreisfahrt dann erreicht ist, wenn an den Rädern der Vorderachse die maximal übertragbaren Seitenführungskräfte auftreten. Es ist allerdings auch möglich, daß ein Fahrzeug übersteuert. Dies kann sich z. B. durch einen extremen Beladungszustand ergeben. In diesem Fall bestimmt das Seitenführungspotential der Hinterachse die maximal erreichbare Querbeschleunigung des Fahrzeugs. Im folgenden werden beide Fälle betrachtet.The chassis of modern passenger cars are tuned so that the vehicles turn understeering behavior. It means that the maximum lateral acceleration during stationary circular travel is reached when the maximum transferable cornering forces on the wheels of the front axle occur. However, it is also possible for a vehicle to oversteer. This can e.g. B. by a extreme loading condition. In this case, the cornering potential of the Rear axle the maximum achievable lateral acceleration of the vehicle. The following are both Considered cases.

Bei untersteuernder Charakteristik wird die erreichbare Querbeschleunigung durch die maximal übertragbaren Seitenkräfte an der Vorderachse bestimmt. Sie wird aY,max,V bezeichnet. Die gleichzeitig auftretenden Seitenführungskräfte an der Hinterachse lassen sich mit Hilfe des Drallsatzes für das Einspur-Fahrzeug bestimmen. Definitionsgemäß verschwindet bei stationärer Kreisfahrt die Gierbeschleunigung. Damit ergibt sich für das Einspur-Fahrzeug die Seitenkraft SH an der Hinterachse zuWith understeering characteristics, the achievable lateral acceleration is determined by the maximum transferable lateral forces on the front axle. It is called a Y, max, V. The simultaneous cornering forces on the rear axle can be determined using the swirl set for the single-track vehicle. By definition, the yaw acceleration disappears during a stationary circular drive. This results in the lateral force SH on the rear axle for the single-track vehicle

Die Umfangskraft UV an der Vorderachse ergibt sich bei stationärer Kreisfahrt und Hinterradantrieb aus dem Rollwiderstand der Vorderräder. Aus der Bedingung für das Kräftegleichgewicht in Fahrzeugquerrichtung kann mit (Gl. 45) die maximale Querbeschleunigung aY,max,V bei stationärer Kreisfahrt entsprechendThe circumferential force UV on the front axle results from the rolling resistance of the front wheels during stationary circular driving and rear wheel drive. From the condition for the equilibrium of forces in the transverse direction of the vehicle, the maximum lateral acceleration a Y, max, V for stationary circular travel can be determined accordingly (Eq. 45)

als Funktion von maximal übertragbarer Seitenführungskraft SV,max und Radeinschlagwinkel d bestimmt werden. Die maximal übertragbare Seitenführungskraft SV,max ergibt sich entsprechendcan be determined as a function of the maximum transferable cornering force S V, max and wheel lock angle d. The maximum transferable cornering force S V, max results accordingly

Sv, max = S1, max + S4,max (Gl. 47)S v, max = S 1, max + S 4, max (Eq. 47)

als Summe der durch (Gl. 27) gegebenen Maximalkräfte der beiden Vorderräder (Index 1 und 4). Bei der Ermittlung der für (Gl. 27) benötigten Radlasten wird berücksichtigt, daß durch die Schwerpunktshochlage hSP ein der Querbeschleunigung proportionales Wankmoment entsteht. Dieses führt zu einer Radlastverlagerung von den kurveninneren Rädern nach kurvenaußen. Für die Radlastverlagerung an der Vorderachse gilt dabeias the sum of the maximum forces given by (Eq. 27) of the two front wheels (index 1 and 4). In the Determination of the wheel loads required for (Eq. 27) takes into account that by the Center of gravity hSP creates a rolling moment proportional to the lateral acceleration. This leads to a shift in the wheel load from the wheels on the inside of the curve to the outside of the curve. For the The wheel load shift on the front axle applies

wobei WAV den prozentualen Anteil des Wankmoments festlegt, der an der Vorderachse abgestützt wird. Damit ergeben sich die Radlasten an der Vorderrädern zuwhere WAV defines the percentage of the rolling moment that is supported on the front axle. This results in the wheel loads on the front wheels

Neben der maximal übertragbaren Seitenführungskraft ist zur Lösung von (Gl. 46) noch der Radeinschlagwinkel δ der Vorderachse zu bestimmen. Dieser muß so gewählt werden, daß sich an den einzelnen Rädern der Schräglaufwinkel einstellt, welcher zur Erzeugung der maximal übertragbaren Seitenführungskraft benötigt wird. Vernachlässigt man den Einfluß der Radlast auf den Schräglaufwinkel zur Erzeugung der Seitenkraftmaxima, so kann dieser mit (Gl. 31) als Funktion des Reibungsbeiwerts und der Fahrgeschwindigkeit v bestimmt werden. Damit ist hinsichtlich der Schräglautwinkel keine Unterscheidung zwischen kurveninnerem und kurvenäußerem Rad notwendig. Vernachlässigt man den durch die Spurweite bedingten Einfluß auf die Geschwindigkeitsrichtung an den einzelnen Rädern der Vorderachse des Fahrzeugs, so kann das Fahrzeug als Einspurfahrzeug betrachtet werden. Der Einschlagwinkel der Vorderräder berechnet sich dann, bei Vernachlässigung des Schwimmwinkels zuIn addition to the maximum transferable cornering force there is also the solution to (Eq. 46) Determine the steering angle δ of the front axle. This must be chosen so that the individual wheels the slip angle sets, which to generate the maximum transferable Cornering force is needed. If one neglects the influence of the wheel load on the slip angle to generate the lateral force maxima, this can be done with (Eq. 31) as a function of the coefficient of friction and the driving speed v can be determined. So there is no oblique sound angle Differentiation between inside and outside wheel is necessary. If you neglect that due to the track gauge influence on the direction of speed on the individual wheels of the Front axle of the vehicle, the vehicle can be viewed as a single-track vehicle. The The steering angle of the front wheels is then calculated if the slip angle is neglected

Die Berechnung von αS,max erfolgt dabei mit (Gl. 31). Zudem wird zwischen Giergeschwindigkeit und Querbeschleunigung näherungsweise der ZusammenhangThe calculation of α S, max is done with (Eq. 31). In addition, the relationship between yaw rate and lateral acceleration is approximately

vorausgesetzt. Dieser ergibt sich bei stationärer Kreisfahrt aus der Drehbewegung des Fahrzeugs im erdfesten Koordinatensystem. Der Schwimmwinkel wird dabei vernachlässigt so daß die Bahnnormalbeschleunigung aN gleich der Querbeschleunigung aY des Fahrzeugs gesetzt werden kann. Unter der Voraussetzung, daß der Lenkwinkel δ klein ist, so daß sin(δ)=δ und cos(δ)=1 gesetzt werden kann, ergibt sich schließlich durch Einsetzen von (Gl. 47) und (Gl.51) in (Gl. 46) eine quadratische Gleichung für die maximale Querbeschleunigung. Deren Lösung ergibtprovided. This results from the rotary movement of the vehicle in the earth-fixed coordinate system during a stationary circular drive. The float angle is neglected so that the normal path acceleration a N can be set equal to the lateral acceleration a Y of the vehicle. Assuming that the steering angle δ is small so that sin (δ) = δ and cos (δ) = 1 can be set, the result of inserting (Eq. 47) and (Eq. 51) in (Eq . 46) a quadratic equation for the maximum lateral acceleration. Their solution is

Die Parabelkoeffizienten werden entsprechendThe parabola coefficients become corresponding

bestimmt. Sie sind nur abhängig von Fahrgeschwindigkeit v und Reibungsbeiwert µ, denn sowohl A (Gl. 28), B (Gl. 29) und C (Gl. 30) als auch αS,max sind als Funktionen desselben bekannt. Die maximale Querbeschleunigung bei untersteuernder Fahrzeugcharakteristik kann damit approximiert werden.certainly. They are only dependent on the vehicle speed v and the coefficient of friction µ, because both A (Eq. 28), B (Eq. 29) and C (Eq. 30) and α S, max are known as functions of the same. The maximum lateral acceleration with understeering vehicle characteristics can thus be approximated.

Bei übersteuernder Charakteristik wird die erreichbare Querbeschleunigung durch die maximal übertragbaren Seitenkräfte an der Hinterachse bestimmt. Die gleichzeitig auftretenden Seitenführungskräfte an der Vorderachse lassen sich wieder mit Hilfe des Drallsatzes für das Einspur-Fahrzeug bestimmen. Definitionsgemäß verschwindet auch im Fall des Übersteuerns bei stationärer Kreisfahrt die Gierbeschleunigung. Damit ergibt sich für das Einspur-Fahrzeug die Gesamtseitenkraft an der Vorderachse zuIf the characteristic oversteers, the achievable lateral acceleration is determined by the maximum transmissible lateral forces on the rear axle. The simultaneously occurring Cornering forces on the front axle can be adjusted again using the swirl set for the Determine single-track vehicle. By definition, it also disappears in the event of oversteer stationary round trip the yaw acceleration. This results in the for the single-track vehicle Total lateral force on the front axle too

Aus der Bedingung für das Kräftegleichgewicht in Fahrzeugquerrichtung kann mit (Gl. 41) die maximale Querbeschleunigung aY,max,H bei stationärer Kreisfahrt ausFrom the condition for the equilibrium of forces in the transverse direction of the vehicle, the maximum lateral acceleration a Y, max, H can be determined with (Eq. 41) during a stationary circular drive

als Funktion von der maximal übertragbarer Seitenführungskraft der Hinterachse SH,max bestimmt werden. Hierzu wird die maximal übertragbare Seitenkraft SH,max entsprechendas a function of the maximum transmissible cornering force of the rear axle S H, max . For this, the maximum transferable side force S H, max is corresponding

angesetzt. Sie ergibt sich als Summe der maximalen Seitenführungskräfte der beiden Hinterräder reduziert um die Kraft SU. Durch die Kraft SU wird berücksichtigt daß bei angetriebenen Hinterrädern das Seitenführungspotential der Achse durch Umfangskräfte beeinträchtigt wird, die zur Überwindung der Fahrwiderstände FW (entsprechend (Gl. 33)) erforderlich sind. Hierzu wird der Zusammenhang zwischen Umfangskraft und Seitenkraft je Hinterrad als Ellipse angesetzt, so daß giltscheduled. It is the sum of the maximum cornering forces of the two rear wheels reduced by the power SU. The force SU takes into account that with driven rear wheels The cornering potential of the axle is impaired by circumferential forces that are needed to overcome the Driving resistances FW (corresponding (Eq. 33)) are required. The relationship between Circumferential force and lateral force per rear wheel set as an ellipse, so that applies

Um eine geschlossene Lösung für (Gl. 55) zu ermöglichen, wird angenommen, daß zur Berechnung der Achsenabschnitte dieser Ellipse (Gl. 57) mit (Gl. 23) bzw. (Gl. 27) die erforderlichen Radlasten P0,2 bzw. P0,3 jeweils der halben statischen Achslast (P0,H/2) entsprechen. Der dadurch entstehende Fehler im Gesamtergebnis wird als gering erachtet. Der Verlust an Seitenführungskraft der Hinterachse infolge Umfangskräften zur Überwindung des Fahrwiderstands ergibt sich damit zuIn order to enable a closed solution for (Eq. 55), it is assumed that to calculate the Axis sections of this ellipse (Eq. 57) with (Eq. 23) or (Eq. 27) the required wheel loads P0.2 or P0.3 correspond to half the static axle load (P0, H / 2). The resulting error in the Overall result is considered low. The loss of cornering power of the rear axle as a result This results in circumferential forces for overcoming driving resistance

Neben SU, sind zur Lösung von (Gl. 47) ferner die maximalen Seitenkräfte an den beiden Hinterrädern erforderlich. Diese lassen sich durch Einsetzen der dynamischen Radlasten Pi in (Gl. 27) berechnen. Dabei muß berücksichtigt werden, daß durch die Schwerpunktshochlage hSP ein der Querbeschleunigung proportionales Wankmoment entsteht. Dieses führt zu einer Radlastverlagerung von den kurveninneren Rädern nach kurvenaußen. Für die Radlastverlagerung an der Hinterachse gilt dabeiIn addition to SU, the maximum lateral forces on the two rear wheels are also to solve (Eq. 47) required. These can be calculated by inserting the dynamic wheel loads Pi in (Eq. 27). It must be taken into account that due to the high point of focus hSP one of the Rolling force proportional to lateral acceleration occurs. This leads to a shift in the wheel load of the inside wheels towards the outside. The following applies to the wheel load shift on the rear axle

wobei (1-WAV) den prozentualen Anteil des Wankmoments beschreibt, der an der Hinterachse abgestützt wird. Somit ergeben sich die Radlasten an den Hinterrädern zuwhere (1-WAV) describes the percentage of the rolling moment on the rear axle is supported. This results in the wheel loads on the rear wheels

Durch Einsetzen von (Gl. 60) und (Gl. 61) in (Gl. 27) lassen jetzt die maximalen Seitenführungskräfte der beiden Hinterräder formulieren. Zusammen mit (Gl. 58) ergibt sich daraus entsprechend (Gl. 55) eine quadratische Gleichung für die maximale Querbeschleunigung aY,max,H. Deren Lösung lautetBy inserting (Eq. 60) and (Eq. 61) in (Eq. 27), the maximum cornering forces of the two rear wheels can now be formulated. Together with (Eq. 58), this gives (Eq. 55) a quadratic equation for the maximum lateral acceleration a Y, max, H. The solution is

Die Parabelkoeffizienten werden entsprechendThe parabola coefficients become corresponding

bestimmt. Sie sind dabei nur abhängig von Fahrgeschwindigkeit v und Reibungsbeiwert µ, denn sowohl A (Gl. 28), B (Gl. 29), C (Gl. 30) und SU (Gl. 58) sind als Funktionen desselben bekannt. Damit kann die maximale Querbeschleunigung auch für den Fall approximiert werden, daß sie durch das Seitenführungspotential der Hinterachse bestimmt wird.certainly. They are only dependent on the vehicle speed v and the coefficient of friction µ, because both A (Eq. 28), B (Eq. 29), C (Eq. 30) and SU (Eq. 58) are known as functions of the same. So that maximum lateral acceleration can also be approximated in the event that they are caused by the Cornering potential of the rear axle is determined.

Mit den abgeleiteten Zusammenhängen sind die maximal erreichbaren stationären Beschleunigungen eines Fahrzeugs zunächst nur in Richtung der horizontalen Koordinatenachsen (Längs- oder Querrichtung) des horizontierten Koordinatensystem (X,Y,Z) bestimmbar. Die Berechnung der Fahrgrenzen bei überlagerter Längs- und Querbeschleunigung erfolgt schließlich mit Hilfe der normierten Kraftschlußpotentialhälften. Das Potential des Gesamtfahrzeugs ergibt sich für positive Längsbeschleunigungen durch Einsetzen von aX,max aus (Gl. 38) und aY,max aus (Gl. 53) bzw. (Gl. 62) in die Gleichung für das normierte Potential beim Antreiben (Gl. 21). Entsprechend berechnet sich das Kraftschlußpotential beim Bremsen durch Einsetzen von aX,min aus (Gl. 44) und aY,max aus (Gl. 53) bzw. (Gl. 62) in (Gl. 22). Beide Potentialhälften zusammen ergeben die aktuellen Fahrgrenzen des Gesamtfahrzeugs beim Befahren einer Linkskurve auf homogener Fahrbahn. Das Kraftschlußpotential der entsprechenden Rechtskurve entsteht durch Spiegelung an der aX-Achse.Using the derived relationships, the maximum achievable stationary accelerations of a vehicle can initially only be determined in the direction of the horizontal coordinate axes (longitudinal or transverse direction) of the horizontal coordinate system (X, Y, Z). The calculation of the driving limits with superimposed longitudinal and lateral acceleration is finally carried out with the help of the normalized adhesion potential halves. The potential of the entire vehicle results for positive longitudinal accelerations by inserting a X, max from (Eq. 38) and a Y, max from (Eq. 53) or (Eq. 62) in the equation for the normalized potential when driving ( Eq. 21). The adhesion potential when braking is calculated accordingly by inserting a X, min from (Eq. 44) and a Y, max from (Eq. 53) and (Eq. 62) in (Eq. 22). Both potential halves together give the current driving limits of the entire vehicle when driving on a left turn on a homogeneous road. The adhesion potential of the corresponding right-hand curve arises from reflection on the a X axis.

Fig. 24 verdeutlicht nochmals den Zusammenhang. Im Anschluß an die Prognose des aktuellen Reibungsbeiwerts an Vorder- und Hinterachse folgt die Berechnung des Kraftschlußpotentials. Dieses kann mit den beschriebenen Abhängigkeiten aus den Reibungsbeiwerten µV, und µH abgeleitet werden. Fig. 24 illustrates the relationship again. Following the forecast of the current coefficient of friction on the front and rear axles, the adhesion potential is calculated. This can be derived from the coefficients of friction µ V and µ H with the dependencies described.

Entsprechend Fig. 24 werden zunächst mit (Gl. 24), (Gl. 25) und (Gl. 26) die Koeffizienten D, E, F der max. Umfangskraft/Radlast - Parabel (Gl. 23) sowie mit (Gl. 28), (Gl. 29) und (Gl. 30) die Parabelkoeffizienten A, B und C des Zusammenhangs (Gl. 27) zwischen maximaler Seitenkraft und Radlast bestimmt. Zusätzlich wird mit (Gl. 31) der bei maximaler Seitenkraft auftretende Schräglaufwinkel αS,max ermittelt.According to Fig. 24 are initially (Eq. 24) (Eq. 25) and (Eq. 26), the coefficients D, E, F max. Circumferential force / wheel load - parabola (Eq. 23) and (Eq. 28), (Eq. 29) and (Eq. 30) determine the parabolic coefficients A, B and C of the relationship (Eq. 27) between maximum lateral force and wheel load. In addition, the slip angle α S, max occurring at maximum lateral force is determined with (Eq. 31).

In der nächsten Ebene (vgl. Fig. 24) erfolgt die Berechnung der Extremwerte der erreichbaren Beschleunigungen. Sind die jeweiligen Parabelkoeffizienten A, B und C für Vorder- und Hinterachse bestimmt, so können mit (Gl. 53) bzw. (Gl. 62) die vom Seitenführungspotential der einzelnen Achsen bestimmten Maximalbeschleunigungen aY,max,V und aY,max,H berechnet werden. Die maximale Querbeschleunigung entspricht dann dem kleineren der beiden Werte. Mit Hilfe der Koeffizienten D, E und F kann mit (Gl. 38) die maximale Längsbeschleunigung aX,max und mit (Gl. 44) die maximale Bremsverzögerung aX,min ermittelt. Bei der Berechnung von aX,min, ist allerdings noch zu berücksichtigen, daß das Fahrzeug 1 mit einer ABS-Anlage ausgerüstet ist. Dieses System regelt bekanntlich den Schlupf im Bereich des Umfangskraftmaximums. Durch die Regeltätigkeit entstehen Verluste. Somit darf auch nur ein bestimmter Prozentsatz der mit (Gl. 23) approximierten maximalen Umfangskraft zur Berechnung der maximalen Bremsverzögerung eingesetzt werden. Auf trockener Fahrbahn ergibt sich ein Wirkungsgrad von 95%, auf nasser Fahrbahn ein Wirkungsgrad von 89% und auf winterglatter Fahrbahn wird ein Wirkungsgrad von 98% erreicht.In the next level (cf. FIG. 24) the extreme values of the achievable accelerations are calculated. If the respective parabolic coefficients A, B and C are determined for the front and rear axles, then (Eq. 53) and (Eq. 62) the maximum accelerations a Y, max, V and a Y determined by the cornering potential of the individual axles can be determined , H can be calculated. The maximum lateral acceleration then corresponds to the smaller of the two values. The coefficients D, E and F can be used to determine the maximum longitudinal acceleration a X, max with (Eq. 38) and the maximum braking deceleration a X, min with (Eq. 44). When calculating a X, min , however, it must also be taken into account that vehicle 1 is equipped with an ABS system. As is known, this system regulates the slip in the area of the maximum circumferential force. Losses are caused by the regulatory activity. Thus, only a certain percentage of the maximum circumferential force approximated with (Eq. 23) may be used to calculate the maximum braking deceleration. The efficiency is 95% on dry roads, 89% on wet roads and 98% on winter roads.

Der ABS-Wirkungsgrad ist in der Realität abhängig von der Fahrgeschwindigkeit v. Er wird mit abnehmender Geschwindigkeit zunehmend schlechter. Dies kann vernachlässigt werden, da bei der Prognose der Reibungsbeiwerte der progressive Anstieg des Beiwerts mit abnehmender Geschwindigkeit nur unzureichend ausgeprägt ist. Beide Vernachlässigungen heben sich gegenseitig auf.The ABS efficiency is in reality dependent on the driving speed v. He's going with decreasing speed progressively worse. This can be neglected because the Prediction of the coefficient of friction the progressive increase in the coefficient with decreasing speed is insufficiently pronounced. Both neglect cancel each other out.

Das Kraftschlußpotential ergibt sich schließlich für positive Längsbeschleunigungen durch Einsetzen von aX,max und aY,max in die Gleichung für das normierte Potential beim Antreiben (Gl. 21). Entsprechend berechnet sich das Potential beim Bremsen durch Einsetzen von aX,min und aY,max in (Gl. 22). Beide Potentialhälften ergeben die aktuellen Fahrgrenzen des Gesamtfahrzeugs beim Befahren einer Linkskurve auf homogener Fahrbahn. Das Kraftschlußpotential der entsprechenden Rechtskurve entsteht durch Spiegelung an der aX-Achse.The adhesion potential finally results for positive longitudinal accelerations by inserting a X, max and a Y, max into the equation for the normalized potential when driving (Eq. 21). The potential for braking is calculated accordingly by inserting a X, min and a Y, max in (Eq. 22). Both potential halves give the current driving limits of the entire vehicle when driving on a left turn on a homogeneous road. The adhesion potential of the corresponding right-hand curve arises from reflection on the aX axis.

Das Ergebnis dieser Berechnungen wird in Form eines Ergebnisvektors abgelegt und zur Datenausgabe oder Weiterverarbeitung an weitere Steuereinrichtungen übergeben (siehe Fig. 1).The result of these calculations is stored in the form of a result vector and passed on to other control devices for data output or further processing (see FIG. 1).

Claims (2)

1. Verfahren zur Bestimmung des Kraftschlußpotentials eines Kraftfahrzeuges, bestehend aus folgenden Schritten:
  • - Erfassen und Glätten von Meßwerten
  • - Bestimmen eines Fahrzustandes aus den Meßwerten,
  • - Erkennen eines Fahrbahnzustandes aus den Meßwerten und dem Fahrzustand,
  • - Prognostizieren eines herrschenden Reibungsbeiwertes aus dem Fahrbahnzustand und dem Fahrzustand und
  • - Ermittlung eines Kraftschlußpotentiales aus dem Reibungsbeiwert.
1. Method for determining the adhesion potential of a motor vehicle, consisting of the following steps:
  • - Acquisition and smoothing of measured values
  • Determining a driving state from the measured values,
  • Recognizing a road condition from the measured values and the driving status,
  • - Predicting a prevailing coefficient of friction from the road condition and the driving condition and
  • - Determination of a adhesion potential from the coefficient of friction.
2. Verfahren nach Anspruch 1, wobei
  • - im Schritt Erfassen und Glätten von Meßwerten die Größen Fahrzeuggeschwindigkeit, Schwimmwinkel des Fahrzeuges, Fahrzeugbeschleunigung in Längs- und Querrichtung, Gierwinkel des Fahrzeuges sowie Lenkradwinkel erfaßt und nachfolgend mittels eines exponentiellen Filters geglättet werden,
  • - im Schritt Bestimmen des Fahrzustandes aus den Meßwerten die Größen Schwimmwinkel, Fahrzeuggeschwindigkeit in Längs- und Querrichtung sowie Fahrzeugbeschleunigung in Längs- und Querrichtung, jeweils für den Schwerpunkt, bestimmt werden,
  • - im Schritt Erkennen des Fahrbahnzustandes erkannt wird, ob trockene, nasse oder winterglatte Fahrbahn vorliegt,
  • - im Schritt Prognostizieren eines herrschenden Reibungsbeiwertes abhängig vom Fahrbahnzustand aus einem Speicher ein erster Satz Koeffizienten (A, B, C, D, E, F, L, M, N) für Polynome zur Berechnung des Reibungsbeiwertes ermittelt wird, in die die Fahrgeschwindigkeit als Variable eingeht, wobei der erste Satz Koeffizienten aus Reifenkennfeldern und Versuchen abhängig von Reifenausführung und Fahrbahnzustand ermittelt wurde und im Speicher abgelegt ist und
  • - im Schritt Ermittlung eines Kraftschlußpotentiales abhängig vom Reibungsbeiwert aus einem Speicher ein zweiter Satz Koeffizienten (K) ermittelt wird, aus denen in Verbindung mit dem Wert der Fahrgeschwindigkeit in Polynomen eine maximale Längsbeschleunigung, eine minimale Längsbeschleunigung und eine maximale Querbeschleunigung berechnet werden, die ihrerseits in weiteren Polynomen zu einer normierten Darstellung des Kraftschlußpotentials verwendet werden, wobei der zweite Satz Koeffizienten aus ermittelten Werten für maximal übertragbare Umfangskraft, maximal übertragbare Seitenkraft und Schräglaufwinkel bei maximaler Seitenkraft für die Reifenausführung ermittelt wurde und im Speicher abgelegt ist.
2. The method of claim 1, wherein
  • in the step of acquiring and smoothing measured values, the variables of vehicle speed, vehicle slip angle, vehicle acceleration in the longitudinal and transverse directions, yaw angle of the vehicle and steering wheel angle are recorded and subsequently smoothed using an exponential filter,
  • - in the step of determining the driving state, the variables float angle, vehicle speed in the longitudinal and transverse directions and vehicle acceleration in the longitudinal and transverse directions, in each case for the center of gravity, are determined from the measured values,
  • - in the step of recognizing the roadway condition, it is recognized whether the roadway is dry, wet or wintery,
  • - In the step Predicting a prevailing coefficient of friction depending on the condition of the road from a memory, a first set of coefficients (A, B, C, D, E, F, L, M, N) for polynomials for calculating the coefficient of friction is determined, into which the vehicle speed as Variable arrives, whereby the first set of coefficients from tire maps and tests was determined depending on the tire design and road condition and is stored in the memory and
  • - In the step of determining a adhesion potential depending on the coefficient of friction from a memory, a second set of coefficients (K) is determined, from which, in conjunction with the value of the driving speed in polynomials, a maximum longitudinal acceleration, a minimum longitudinal acceleration and a maximum lateral acceleration are calculated, which in turn are calculated in Further polynomials are used to standardize the adhesion potential, the second set of coefficients being determined from the values determined for maximum transferable peripheral force, maximum transferable lateral force and slip angle at maximum lateral force for the tire design and stored in the memory.
DE4218034A 1992-06-02 1992-06-02 Method for determining the adhesion potential of a motor vehicle Expired - Fee Related DE4218034B4 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE4218034A DE4218034B4 (en) 1992-06-02 1992-06-02 Method for determining the adhesion potential of a motor vehicle

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE4218034A DE4218034B4 (en) 1992-06-02 1992-06-02 Method for determining the adhesion potential of a motor vehicle

Publications (2)

Publication Number Publication Date
DE4218034A1 true DE4218034A1 (en) 1993-12-09
DE4218034B4 DE4218034B4 (en) 2006-05-24

Family

ID=6460148

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE4218034A Expired - Fee Related DE4218034B4 (en) 1992-06-02 1992-06-02 Method for determining the adhesion potential of a motor vehicle

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE4218034B4 (en)

Cited By (32)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4414657A1 (en) * 1994-04-27 1995-11-02 Volkswagen Ag Critical safe driving speed determination method for motor vehicle
DE4419979A1 (en) * 1994-06-08 1995-12-14 Bayerische Motoren Werke Ag Determining skew running angle and/or transverse slip of motor vehicle wheels
FR2723890A1 (en) * 1994-08-25 1996-03-01 Bosch Gmbh Robert SLIDING CONTROL SYSTEM FOR TRAINING
DE19523917A1 (en) * 1995-06-30 1997-01-02 Telefunken Microelectron Detection, measurement and display of tyre tread depth during travel on wet roads
DE19529539A1 (en) * 1995-08-11 1997-02-13 Man Nutzfahrzeuge Ag Procedure for the ON-BOARD determination of vehicle dynamic safety reserves of commercial vehicles
DE19608064A1 (en) * 1996-03-02 1997-09-04 Daimler Benz Ag Method for determining the grip of wheels on motor vehicles
US5669679A (en) * 1996-03-04 1997-09-23 General Motors Corporation Brake system control
FR2748239A1 (en) * 1996-05-03 1997-11-07 Gennesseaux Andre Vehicle security device to warn driver of danger of sliding
DE19856303A1 (en) * 1998-07-16 2000-01-27 Continental Teves Ag & Co Ohg Determining angle of tilt when cornering as measure of incipient rollover hazard employs single sensor measuring transverse rather than horizontal radial acceleration, from which tilt is computed
WO2000032456A1 (en) * 1998-12-01 2000-06-08 Daimlerchrysler Ag Method and device for determining the adhesion and adhesion limit for vehicle tyres
DE19938935A1 (en) * 1998-08-17 2000-07-06 Gen Motors Ltd Braking system control method involves deriving brake actuator signal from relationship between measured acceleration and maximum acceleration for road with high adhesive value
DE10026031A1 (en) * 2000-05-25 2001-11-29 Bayerische Motoren Werke Ag Friction coefficient display and method for displaying friction coefficients
WO2002020318A1 (en) * 2000-09-09 2002-03-14 Kelsey-Hayes Company Lateral acceleration sensor compensation for an inclined measurement plane
WO2002053424A1 (en) * 2000-12-29 2002-07-11 Robert Bosch Gmbh Brake regulating system for stabilising the movement of a commercial vehicle
DE10133117A1 (en) * 2001-07-07 2003-01-23 Daimler Chrysler Ag Road classification method
DE10133761A1 (en) * 2001-07-11 2003-01-30 Vitronic Dr Ing Stein Bildvera Method for virtual attitude measurement of the structure of a vehicle traveling on a carriageway uses a camera to send external images to an image processor and an on-board computer to set coordinates for a vanishing point in the image
EP1197408A3 (en) * 2000-10-12 2003-02-05 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft Vehicle dynamics control method
EP1302378A2 (en) * 2001-10-16 2003-04-16 Sumitomo Rubber Industries Ltd. Method and apparatus for judging road surface conditions
EP1225109A3 (en) * 2001-01-18 2003-05-02 Robert Bosch Gmbh Method and device for coordinating vehicle dynamics active control
DE10208815A1 (en) * 2002-03-01 2003-09-18 Continental Teves Ag & Co Ohg Maximum coefficient of friction determination method for automobile calculates grip between tyres and road surface in longitudinal and/or transverse directions
EP1372049A1 (en) * 2002-06-13 2003-12-17 Société de Technologie Michelin Servo method for maintaining the wheel-sliding at an optimal level in order to achieve a maximum coefficent of adherance
DE10236734A1 (en) * 2002-08-09 2004-02-12 Bayerische Motoren Werke Ag Guiding multi-track vehicle on bend, involves applying longitudinal force to at least one vehicle wheel as well as/instead of setting steering turn angle on at least one wheel to drive desired path
NL1021298C2 (en) * 2002-08-19 2004-02-20 Tno Vehicle operation that uses a road surface-tire interaction model.
FR2865285A1 (en) * 2004-01-16 2005-07-22 Michelin Soc Tech Vehicle`s tire slipping testing system, has controller determining target slip of tire when difference between average gradients of variation curves, modeled using slip and adherence coefficient, exceeds preset gradient threshold
US7197380B2 (en) 2004-01-16 2007-03-27 Michelin Recherche Et Technique, S.A. System for controlling the stability of a vehicle using an algorithm comparing average slopes of variation of a parameter
US7225072B2 (en) 2004-01-16 2007-05-29 Michelin Recherche Et Technique S.A. System for controlling the stability of a vehicle using several predictive algorithms and a selection process
EP1811308A2 (en) 2006-01-23 2007-07-25 Nissan Motor Company Limited Apparatus and method for estimating a sideslip angle
DE102006061249A1 (en) * 2006-12-22 2008-06-26 Siemens Ag Method and device for determining a friction index
US7426431B2 (en) 2004-01-16 2008-09-16 Michelin Recherche Et Technique S.A. System for controlling the stability of a vehicle using an algorithm analyzing the variation in a representative parameter over time
DE19844090B4 (en) * 1997-09-25 2010-06-17 Fuji Jukogyo K.K. A detection device and method for determining a road friction coefficient in a vehicle
WO2013023723A3 (en) * 2011-08-18 2013-07-04 Audi Ag Method for operating a sensor device in a vehicle, and vehicle
CN115179912A (en) * 2022-07-19 2022-10-14 新誉庞巴迪牵引系统有限公司 Device and method for controlling electric braking of train to zero speed

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102008029894B4 (en) * 2008-06-24 2018-04-19 Dr. Ing. H.C. F. Porsche Aktiengesellschaft Method for stabilizing a motor vehicle when driving through a curve

Citations (28)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE1902944B2 (en) * 1969-01-22 1978-02-16 Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag, 7000 Stuttgart CONTROL DEVICE TO AVOID TURNING IN MOTOR VEHICLES
SU976778A1 (en) * 1981-06-15 1985-04-30 Государственный Проектно-Изыскательский И Научно-Исследовательский Институт "Аэропроект" Device for determining adhesion factor for pneumatic wheels and road pavement
DE3518221A1 (en) * 1984-05-21 1985-11-21 Nissan Motor Co., Ltd., Yokohama, Kanagawa BREAK-OUT SENSITIVE BRAKE CONTROL SYSTEM FOR MOTOR VEHICLES
DE3311543C2 (en) * 1983-03-30 1986-11-20 Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag, 7000 Stuttgart Method for the dynamic simulation of road driving values on a roller dynamometer
DE3705983A1 (en) * 1986-03-04 1987-09-10 Volkswagen Ag Device for monitoring the utilisation factor of the coefficient of road friction prevailing in the braking and/or acceleration of a motor vehicle
DE3610620A1 (en) * 1986-03-29 1987-10-01 Teves Gmbh Alfred PROGRAM-CONTROLLED ELECTRONIC REGULATOR
DE3731756A1 (en) * 1987-09-22 1989-03-30 Bosch Gmbh Robert METHOD FOR REGULATING THE DRIVING STABILITY OF A VEHICLE
DE3906680A1 (en) * 1988-03-04 1989-09-14 Nippon Denso Co MOTOR VEHICLE OPERATING CONTROL DEVICE
DE3919347A1 (en) * 1988-06-15 1990-02-15 Aisin Seiki Vehicle movement control method
DE2738325C2 (en) * 1976-08-30 1990-06-21 Clayton Manufacturing Co., El Monte, Calif., Us
DE3922528C1 (en) * 1989-07-08 1990-07-19 Daimler-Benz Aktiengesellschaft, 7000 Stuttgart, De Detecting limit of ground adhesion of vehicle tyres - measuring steering arm torque comparing measured valve with reference and comparing difference to threshold value
SU1587453A1 (en) * 1987-08-20 1990-08-23 Рижский политехнический институт им.А.Я.Пельше Suspension of vehicle measuring wheel
DE3912555A1 (en) * 1989-04-17 1990-10-18 Daimler Benz Ag METHOD FOR DETERMINING WHEEL SLIP OF INDIVIDUAL WHEELS OF A VEHICLE
DE3916046A1 (en) * 1989-05-17 1990-11-22 Bosch Gmbh Robert ANTI-BLOCKING REGULATOR OR DRIVE SLIP REGULATOR
DE4017429A1 (en) * 1989-05-31 1990-12-06 Honda Motor Co Ltd CONTROL DEVICE FOR A PHYSICAL SIZE FOR USE IN CONTROLLING THE MOVEMENT OF A VEHICLE
DE3932569A1 (en) * 1989-09-29 1991-04-11 Bosch Gmbh Robert BRAKE PRESSURE CONTROL SYSTEM
DE4039005A1 (en) * 1989-12-08 1991-06-13 Mitsubishi Electric Corp Control system for vehicle - has central control unit and two controllers responding to driver-command sensors to control two sets of devices
DE4004038A1 (en) * 1990-02-10 1991-08-14 Messerschmitt Boelkow Blohm Road vehicle wheel adhesion increasing device - uses microprocessor supplied with detected wheel rotation rates and monitored vehicle parameters
EP0444772A2 (en) * 1990-01-25 1991-09-04 Mitsubishi Jidosha Kogyo Kabushiki Kaisha An apparatus and a method for estimating the friction coefficient of a road surface
US5056354A (en) * 1989-08-04 1991-10-15 Aisin Seiki K.K. Road condition monitoring system
DE4010507C1 (en) * 1990-04-02 1991-10-17 Volkswagen Ag, 3180 Wolfsburg, De
DE4020505A1 (en) * 1990-06-27 1992-01-09 Messerschmitt Boelkow Blohm Motor vehicle with antilocking braking system - uses computer for electronic calculation of road grip and controlled braking sequence
DE4121747A1 (en) * 1990-06-29 1992-01-09 Mazda Motor DRIVE SLIP CONTROL FOR A MOTOR VEHICLE
DE4026626A1 (en) * 1990-08-23 1992-02-27 Bosch Gmbh Robert METHOD FOR REGULATING VEHICLE DYNAMICS
DE4130370A1 (en) * 1990-09-12 1992-03-19 Honda Motor Co Ltd Wheel revolution rate control system for motor vehicle - automatically detects and corrects for difference in wheel speeds when vehicle is not accelerating or braking
DE4031304A1 (en) * 1990-10-04 1992-04-09 Bosch Gmbh Robert Model supported estimation of float angle - using vehicle speed from ABS system, steering angle sensor to derive transverse speed and hence float angle
DE4039647A1 (en) * 1990-12-12 1992-06-17 Rolf Wendler Measurement value processing system for rolling mill - uses multiple channel measurement value acquisition system between processing system and rolling mill
DE4106079A1 (en) * 1991-02-27 1992-09-03 Daimler Benz Ag Detecting critical driving situation for motor vehicle - ascertaining spacing of bottom of vehicle from road surface by intercepting dispersed signal from latter resulting from signal transmitted from vehicle

Patent Citations (28)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE1902944B2 (en) * 1969-01-22 1978-02-16 Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag, 7000 Stuttgart CONTROL DEVICE TO AVOID TURNING IN MOTOR VEHICLES
DE2738325C2 (en) * 1976-08-30 1990-06-21 Clayton Manufacturing Co., El Monte, Calif., Us
SU976778A1 (en) * 1981-06-15 1985-04-30 Государственный Проектно-Изыскательский И Научно-Исследовательский Институт "Аэропроект" Device for determining adhesion factor for pneumatic wheels and road pavement
DE3311543C2 (en) * 1983-03-30 1986-11-20 Dr.Ing.H.C. F. Porsche Ag, 7000 Stuttgart Method for the dynamic simulation of road driving values on a roller dynamometer
DE3518221A1 (en) * 1984-05-21 1985-11-21 Nissan Motor Co., Ltd., Yokohama, Kanagawa BREAK-OUT SENSITIVE BRAKE CONTROL SYSTEM FOR MOTOR VEHICLES
DE3705983A1 (en) * 1986-03-04 1987-09-10 Volkswagen Ag Device for monitoring the utilisation factor of the coefficient of road friction prevailing in the braking and/or acceleration of a motor vehicle
DE3610620A1 (en) * 1986-03-29 1987-10-01 Teves Gmbh Alfred PROGRAM-CONTROLLED ELECTRONIC REGULATOR
SU1587453A1 (en) * 1987-08-20 1990-08-23 Рижский политехнический институт им.А.Я.Пельше Suspension of vehicle measuring wheel
DE3731756A1 (en) * 1987-09-22 1989-03-30 Bosch Gmbh Robert METHOD FOR REGULATING THE DRIVING STABILITY OF A VEHICLE
DE3906680A1 (en) * 1988-03-04 1989-09-14 Nippon Denso Co MOTOR VEHICLE OPERATING CONTROL DEVICE
DE3919347A1 (en) * 1988-06-15 1990-02-15 Aisin Seiki Vehicle movement control method
DE3912555A1 (en) * 1989-04-17 1990-10-18 Daimler Benz Ag METHOD FOR DETERMINING WHEEL SLIP OF INDIVIDUAL WHEELS OF A VEHICLE
DE3916046A1 (en) * 1989-05-17 1990-11-22 Bosch Gmbh Robert ANTI-BLOCKING REGULATOR OR DRIVE SLIP REGULATOR
DE4017429A1 (en) * 1989-05-31 1990-12-06 Honda Motor Co Ltd CONTROL DEVICE FOR A PHYSICAL SIZE FOR USE IN CONTROLLING THE MOVEMENT OF A VEHICLE
DE3922528C1 (en) * 1989-07-08 1990-07-19 Daimler-Benz Aktiengesellschaft, 7000 Stuttgart, De Detecting limit of ground adhesion of vehicle tyres - measuring steering arm torque comparing measured valve with reference and comparing difference to threshold value
US5056354A (en) * 1989-08-04 1991-10-15 Aisin Seiki K.K. Road condition monitoring system
DE3932569A1 (en) * 1989-09-29 1991-04-11 Bosch Gmbh Robert BRAKE PRESSURE CONTROL SYSTEM
DE4039005A1 (en) * 1989-12-08 1991-06-13 Mitsubishi Electric Corp Control system for vehicle - has central control unit and two controllers responding to driver-command sensors to control two sets of devices
EP0444772A2 (en) * 1990-01-25 1991-09-04 Mitsubishi Jidosha Kogyo Kabushiki Kaisha An apparatus and a method for estimating the friction coefficient of a road surface
DE4004038A1 (en) * 1990-02-10 1991-08-14 Messerschmitt Boelkow Blohm Road vehicle wheel adhesion increasing device - uses microprocessor supplied with detected wheel rotation rates and monitored vehicle parameters
DE4010507C1 (en) * 1990-04-02 1991-10-17 Volkswagen Ag, 3180 Wolfsburg, De
DE4020505A1 (en) * 1990-06-27 1992-01-09 Messerschmitt Boelkow Blohm Motor vehicle with antilocking braking system - uses computer for electronic calculation of road grip and controlled braking sequence
DE4121747A1 (en) * 1990-06-29 1992-01-09 Mazda Motor DRIVE SLIP CONTROL FOR A MOTOR VEHICLE
DE4026626A1 (en) * 1990-08-23 1992-02-27 Bosch Gmbh Robert METHOD FOR REGULATING VEHICLE DYNAMICS
DE4130370A1 (en) * 1990-09-12 1992-03-19 Honda Motor Co Ltd Wheel revolution rate control system for motor vehicle - automatically detects and corrects for difference in wheel speeds when vehicle is not accelerating or braking
DE4031304A1 (en) * 1990-10-04 1992-04-09 Bosch Gmbh Robert Model supported estimation of float angle - using vehicle speed from ABS system, steering angle sensor to derive transverse speed and hence float angle
DE4039647A1 (en) * 1990-12-12 1992-06-17 Rolf Wendler Measurement value processing system for rolling mill - uses multiple channel measurement value acquisition system between processing system and rolling mill
DE4106079A1 (en) * 1991-02-27 1992-09-03 Daimler Benz Ag Detecting critical driving situation for motor vehicle - ascertaining spacing of bottom of vehicle from road surface by intercepting dispersed signal from latter resulting from signal transmitted from vehicle

Cited By (53)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4414657A1 (en) * 1994-04-27 1995-11-02 Volkswagen Ag Critical safe driving speed determination method for motor vehicle
DE4419979A1 (en) * 1994-06-08 1995-12-14 Bayerische Motoren Werke Ag Determining skew running angle and/or transverse slip of motor vehicle wheels
FR2723890A1 (en) * 1994-08-25 1996-03-01 Bosch Gmbh Robert SLIDING CONTROL SYSTEM FOR TRAINING
DE4430108B4 (en) * 1994-08-25 2011-11-24 Robert Bosch Gmbh Traction control system
US6253142B1 (en) 1994-08-25 2001-06-26 Robert Bosch Gmbh Traction control system for motor vehicles
DE19523917C2 (en) * 1995-06-30 1998-07-02 Telefunken Microelectron Method and device for determining the tread depth of vehicle tires
DE19523917A1 (en) * 1995-06-30 1997-01-02 Telefunken Microelectron Detection, measurement and display of tyre tread depth during travel on wet roads
DE19529539A1 (en) * 1995-08-11 1997-02-13 Man Nutzfahrzeuge Ag Procedure for the ON-BOARD determination of vehicle dynamic safety reserves of commercial vehicles
EP0758601A2 (en) * 1995-08-11 1997-02-19 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft Procedure for on board determination of dynamic safety margins of utility vehicles
EP0758601A3 (en) * 1995-08-11 1999-06-16 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft Procedure for on board determination of dynamic safety margins of utility vehicles
DE19608064A1 (en) * 1996-03-02 1997-09-04 Daimler Benz Ag Method for determining the grip of wheels on motor vehicles
DE19608064C2 (en) * 1996-03-02 1998-02-19 Daimler Benz Ag Method and device for determining the grip of wheels on motor vehicles
US5669679A (en) * 1996-03-04 1997-09-23 General Motors Corporation Brake system control
FR2748239A1 (en) * 1996-05-03 1997-11-07 Gennesseaux Andre Vehicle security device to warn driver of danger of sliding
DE19844090B4 (en) * 1997-09-25 2010-06-17 Fuji Jukogyo K.K. A detection device and method for determining a road friction coefficient in a vehicle
DE19856303A1 (en) * 1998-07-16 2000-01-27 Continental Teves Ag & Co Ohg Determining angle of tilt when cornering as measure of incipient rollover hazard employs single sensor measuring transverse rather than horizontal radial acceleration, from which tilt is computed
DE19938935A1 (en) * 1998-08-17 2000-07-06 Gen Motors Ltd Braking system control method involves deriving brake actuator signal from relationship between measured acceleration and maximum acceleration for road with high adhesive value
DE19938935B4 (en) * 1998-08-17 2009-09-10 Delphi Technologies, Inc., Troy Brake control method
WO2000032456A1 (en) * 1998-12-01 2000-06-08 Daimlerchrysler Ag Method and device for determining the adhesion and adhesion limit for vehicle tyres
DE10026031A1 (en) * 2000-05-25 2001-11-29 Bayerische Motoren Werke Ag Friction coefficient display and method for displaying friction coefficients
WO2002020318A1 (en) * 2000-09-09 2002-03-14 Kelsey-Hayes Company Lateral acceleration sensor compensation for an inclined measurement plane
EP1197408A3 (en) * 2000-10-12 2003-02-05 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft Vehicle dynamics control method
US7562946B2 (en) 2000-12-29 2009-07-21 Knorr-Bremse Systeme für Nutzfahrzeuge GmbH Brake regulating system for stabilizing the motion of a commercial vehicle
WO2002053424A1 (en) * 2000-12-29 2002-07-11 Robert Bosch Gmbh Brake regulating system for stabilising the movement of a commercial vehicle
EP1225109A3 (en) * 2001-01-18 2003-05-02 Robert Bosch Gmbh Method and device for coordinating vehicle dynamics active control
DE10133117A1 (en) * 2001-07-07 2003-01-23 Daimler Chrysler Ag Road classification method
DE10133761A1 (en) * 2001-07-11 2003-01-30 Vitronic Dr Ing Stein Bildvera Method for virtual attitude measurement of the structure of a vehicle traveling on a carriageway uses a camera to send external images to an image processor and an on-board computer to set coordinates for a vanishing point in the image
EP1302378A3 (en) * 2001-10-16 2004-01-14 Sumitomo Rubber Industries Ltd. Method and apparatus for judging road surface conditions
EP1302378A2 (en) * 2001-10-16 2003-04-16 Sumitomo Rubber Industries Ltd. Method and apparatus for judging road surface conditions
DE10208815B4 (en) * 2002-03-01 2011-05-19 Continental Teves Ag & Co. Ohg Method for determining a maximum coefficient of friction
DE10208815A1 (en) * 2002-03-01 2003-09-18 Continental Teves Ag & Co Ohg Maximum coefficient of friction determination method for automobile calculates grip between tyres and road surface in longitudinal and/or transverse directions
EP1372049A1 (en) * 2002-06-13 2003-12-17 Société de Technologie Michelin Servo method for maintaining the wheel-sliding at an optimal level in order to achieve a maximum coefficent of adherance
US6923050B2 (en) 2002-06-13 2005-08-02 Michelin Recherche Et Technique S.A. Automatic control method, usable in particular for maintaining the slip of a tire at an optimum level
US7200479B2 (en) 2002-08-09 2007-04-03 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft Method for guiding a multitrack vehicle on a curved path
DE10236734A1 (en) * 2002-08-09 2004-02-12 Bayerische Motoren Werke Ag Guiding multi-track vehicle on bend, involves applying longitudinal force to at least one vehicle wheel as well as/instead of setting steering turn angle on at least one wheel to drive desired path
NL1021298C2 (en) * 2002-08-19 2004-02-20 Tno Vehicle operation that uses a road surface-tire interaction model.
WO2004016485A1 (en) * 2002-08-19 2004-02-26 Nederlandse Organisatie Voor Toegepast-Natuurwe Tenschappelijk Onderzoek Tno Vehicle control making use of a road surface tire interacting model
FR2865285A1 (en) * 2004-01-16 2005-07-22 Michelin Soc Tech Vehicle`s tire slipping testing system, has controller determining target slip of tire when difference between average gradients of variation curves, modeled using slip and adherence coefficient, exceeds preset gradient threshold
US7197380B2 (en) 2004-01-16 2007-03-27 Michelin Recherche Et Technique, S.A. System for controlling the stability of a vehicle using an algorithm comparing average slopes of variation of a parameter
US7225072B2 (en) 2004-01-16 2007-05-29 Michelin Recherche Et Technique S.A. System for controlling the stability of a vehicle using several predictive algorithms and a selection process
EP1560086A1 (en) * 2004-01-16 2005-08-03 Société de Technologie Michelin Test system for a tyre using an algorithm which compares the average slope of the variation of a parameter depending on another one
US7426431B2 (en) 2004-01-16 2008-09-16 Michelin Recherche Et Technique S.A. System for controlling the stability of a vehicle using an algorithm analyzing the variation in a representative parameter over time
JP2007216942A (en) * 2006-01-23 2007-08-30 Nissan Motor Co Ltd Sideslip angle estimation apparatus, automobile, and sideslip angle estimation method
EP1811308A3 (en) * 2006-01-23 2008-07-16 Nissan Motor Company Limited Apparatus and method for estimating a sideslip angle
US7844383B2 (en) 2006-01-23 2010-11-30 Nissan Motor Co., Ltd. Sideslip angle estimation apparatus and method and automotive vehicle incorporating the same
EP1811308A2 (en) 2006-01-23 2007-07-25 Nissan Motor Company Limited Apparatus and method for estimating a sideslip angle
DE102006061249A1 (en) * 2006-12-22 2008-06-26 Siemens Ag Method and device for determining a friction index
WO2013023723A3 (en) * 2011-08-18 2013-07-04 Audi Ag Method for operating a sensor device in a vehicle, and vehicle
CN103748444A (en) * 2011-08-18 2014-04-23 奥迪股份公司 Method for operating sensor device in vehicle, and vehicle
US8897963B2 (en) 2011-08-18 2014-11-25 Audi Ag Method for operating a sensor device in a vehicle, and vehicle
CN103748444B (en) * 2011-08-18 2015-06-03 奥迪股份公司 Method for operating sensor device in vehicle, and vehicle
CN115179912A (en) * 2022-07-19 2022-10-14 新誉庞巴迪牵引系统有限公司 Device and method for controlling electric braking of train to zero speed
CN115179912B (en) * 2022-07-19 2023-08-15 江苏新誉阿尔斯通牵引系统有限公司 Train electric braking to zero speed control device and method

Also Published As

Publication number Publication date
DE4218034B4 (en) 2006-05-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE4218034A1 (en) Measuring frictional connection potential of motor vehicle - involves measuring and smoothing vehicle parameters, e.g. speed and acceleration, and deriving vehicle state and road conditions
DE19543928C2 (en) Method for early detection of the floating of a vehicle tire on a wet road
EP0630786B1 (en) Process and circuit for determining the friction value
DE102008026370B4 (en) GPS-assisted vehicle longitudinal velocity determination
EP1430276B1 (en) Method for determining the mass of a motor vehicle while taking into account different driving situations
DE19608064C2 (en) Method and device for determining the grip of wheels on motor vehicles
DE102014103843A1 (en) Method and device for friction coefficient determination in a vehicle
DE102005024875B3 (en) Method of determining the current yaw angle and side slip angle of a land vehicle using the current speed vector angle
EP3717283B1 (en) Method, device and system for evaluating the tread depth of a tire
EP0938987B1 (en) Method and apparatus for monitoring the tyre pressure of motor vehicle wheels
DE19615311B4 (en) Method and device for controlling a movement quantity representing the vehicle movement
WO2005095173A1 (en) Method for determining a coefficient of friction
EP1049612A1 (en) Method and device for determining the adhesion and adhesion limit for vehicle tyres
DE102004019320A1 (en) System for reproducing the dynamic behavior of a vehicle
DE10160049B4 (en) System and method for monitoring the driving behavior of a motor vehicle
DE102006036921A1 (en) Method for stabilizing a motor vehicle and vehicle dynamics control system
EP1298020B1 (en) Vehicle mass determination method taking into account different driving situations
DE102009041566A1 (en) Method for determination of road friction coefficient, involves updating constant frictional coefficient characteristic during drive, which is determined as constant
DE10046036A1 (en) Method for estimating the risk of a vehicle tipping over
DE102013219662B3 (en) Method, control unit and system for determining a tread depth of a profile of at least one tire
EP0716000A2 (en) Procedure for determining the road gradient
DE4217710A1 (en) Continuous detection of slippery winter road surfaces - determining and comparing driving parameters and boundary conditions for motor car
DE10160046B4 (en) System and method for monitoring the traction of a motor vehicle
EP1785328B1 (en) Method and device for correcting a vehicle speed
DE19537791C2 (en) Method and device for determining the driving speed of a motor vehicle

Legal Events

Date Code Title Description
OM8 Search report available as to paragraph 43 lit. 1 sentence 1 patent law
8120 Willingness to grant licences paragraph 23
8110 Request for examination paragraph 44
8364 No opposition during term of opposition
8339 Ceased/non-payment of the annual fee