DE102006023425A1 - Wrist bag for intake of e.g. money, has base material with zipper, and elastic inner ring arranged in bag that is provided with outer material, where ring rests directly against arm and furnishing fabric is designed in variable manner - Google Patents

Wrist bag for intake of e.g. money, has base material with zipper, and elastic inner ring arranged in bag that is provided with outer material, where ring rests directly against arm and furnishing fabric is designed in variable manner Download PDF

Info

Publication number
DE102006023425A1
DE102006023425A1 DE102006023425A DE102006023425A DE102006023425A1 DE 102006023425 A1 DE102006023425 A1 DE 102006023425A1 DE 102006023425 A DE102006023425 A DE 102006023425A DE 102006023425 A DE102006023425 A DE 102006023425A DE 102006023425 A1 DE102006023425 A1 DE 102006023425A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
bag
hose
structure according
pocket
fabric
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
DE102006023425A
Other languages
German (de)
Other versions
DE102006023425B4 (en
Inventor
Angelika Hufnagel
Christian Schätzler
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
HUFNAGEL GAEBELEIN ANGELIKA
Hufnagel-Gabelein Angelika
Original Assignee
HUFNAGEL GAEBELEIN ANGELIKA
Hufnagel-Gabelein Angelika
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from DE200620000929 external-priority patent/DE202006000929U1/en
Application filed by HUFNAGEL GAEBELEIN ANGELIKA, Hufnagel-Gabelein Angelika filed Critical HUFNAGEL GAEBELEIN ANGELIKA
Priority to DE102006023425A priority Critical patent/DE102006023425B4/en
Priority to DE202006020102U priority patent/DE202006020102U1/en
Publication of DE102006023425A1 publication Critical patent/DE102006023425A1/en
Application granted granted Critical
Publication of DE102006023425B4 publication Critical patent/DE102006023425B4/en
Expired - Fee Related legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C1/00Purses; Money-bags; Wallets
    • A45C1/02Purses
    • A45C1/04Purses to be worn at the belt or bracelet; Money-belts
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A44HABERDASHERY; JEWELLERY
    • A44CPERSONAL ADORNMENTS, e.g. JEWELLERY; COINS
    • A44C5/00Bracelets; Wrist-watch straps; Fastenings for bracelets or wrist-watch straps
    • A44C5/0007Bracelets specially adapted for other functions or with means for attaching other articles
    • A44C5/003Bracelets specially adapted for other functions or with means for attaching other articles with a storage compartment

Landscapes

  • Purses, Travelling Bags, Baskets, Or Suitcases (AREA)

Abstract

The bag has a base material (1) with a zipper (2). An elastic inner ring is arranged in the bag that is provided with an outer material. A furnishing fabric is arranged in the bag. The inner ring rests directly against an arm and the furnishing fabric is designed in a variable manner. The elastic inner ring elongates when a stretch is performed with forty Newton and the inner ring is firmly sewed up in the bag.

Description

Stand der Technikwas standing of the technique

Derzeit sind auf dem Markt vereinzelt Handgelenkstaschen zu finden. Diese Handgelenkstaschen üblicher Bauart sind zumeist aus unflexiblem Material gearbeitet. Hierdurch ist ein Verschluss erforderlich zumeist Klett, Druckknopf oder Reißverschluss, wodurch zum einen das Risiko des Verlierens besteht. Darüber hinaus sitzt die Tasche hierdurch meist locker und bewegt sich am Arm.Currently There are isolated wrist pockets on the market. These Wrist pockets more usual Design are mostly made of inflexible material. hereby is a closure required mostly Velcro, snap or zipper, whereby on the one hand the risk of losing exists. Furthermore The bag sits hereby usually loose and moves on the arm.

Von einer Handgelenkstasche aus elastischem (mindestens 20% Verlängerung bei einer Dehnung mit 40 Newton) Material ist derzeit nichts bekannt. Sofern der Stoff elastisch gewählt wäre, wäre die Auswahl des Designs auf bestimmte, meist elastische Materialien beschränkt, was die Verwendung der Tasche als modisches Accessoire stark einschränken würde.From a wrist bag made of elastic (at least 20% extension at an elongation of 40 Newton) material is currently unknown. If the fabric is chosen elastically that would be the choice of design limited to certain, mostly elastic materials, what would severely restrict the use of the bag as a fashion accessory.

Lösungsolution

Dieser Erfindung liegt somit die Hauptaufgabe zugrunde, eine Armgelenkstasche so zu gestalten, dass sie eine Aufnahme von Geld, Lippenstift, Autoschlüssel und ähnlichen Utensilien ermöglicht und von außen betrachtet ein Armschmuck ist, dem seine Funktion weitestgehend nicht anzusehen ist. Dies wird dadurch erreicht, dass diese Tasche aus einem Innenring aus elastischem und hautfreundlichem Material besteht, der direkt am Arm anliegt. In diesen Flexiblen Teil ist eine Tasche eingearbeitet. Auf diesen flexiblen Teil ist ein Dekostoff aufgenäht, der variabel gestaltet werden kann. Es können somit auch Designs mit unelastischen Materialien gestaltet werden. Durch einen Streifen elastischen Materials liegt der unelastische Stoff (Dekostoff) am Innenring an und behält auf diese Weise seine Form und ist angenehm zu tragen.This Invention is thus based on the main task, a wrist joint pocket to make them a recording of money, lipstick, car keys and the like Utensils enabled and from the outside considered an arm jewelry is its function largely can not be seen. This is achieved by having this bag made of an inner ring made of elastic and skin-friendly material exists, which rests directly on the arm. In this flexible part is a bag incorporated. On this flexible part is a decoration fabric sewn, the can be made variable. It can also be used with designs Inelastic materials are designed. Through a strip elastic material is the inelastic material (decorative fabric) on Inner ring on and keeps in this way its shape and is comfortable to wear.

Ausführungsbeispielembodiment

Die oben aufgeführten Probleme werden durch das im Folgenden beschrieben Produkt gelöst.The listed above Problems are solved by the product described below.

In der Zeichnung ist eine beispielsweise Ausführung des Erfindungsgegenstandes dargestellt.In the drawing is an example embodiment of the subject invention shown.

A. Elastisches Grundmaterial (2) mit eingenähtem Reißverschluss (1) A , Elastic base material ( 2 ) with sewn-in zipper ( 1 )

B. Grundmaterial (2) gefaltet und vernäht (11) mit der senkrechten Abtrennnaht (12) für die Tasche. B , Basic material ( 2 ) folded and sewn ( 11 ) with the vertical separation seam ( 12 ) for the bag.

C. Grundmaterial zu einem elastischen Innenring verbunden (21) mit überstehendem elastischen Teil (22) (im Folgenden Rohling genannt) C , Base material connected to an elastic inner ring ( 21 ) with protruding elastic part ( 22 ) (hereafter called blank)

D. Endprodukt mit aufgenähtem Dekostoff D , End product with sewn decorative fabric

Das Produkt besteht aus zumeist zwei oder mehreren separaten Bauteilen. Bauteil 1 ist der Innenring C. Der Innenring ist vorzugsweise aus elastischem, hautfreundlichem Material.The product usually consists of two or more separate components. component 1 is the inner ring C , The inner ring is preferably made of elastic, skin-friendly material.

Grundbauteil für den Innenring ist ein in der Regel elastischer Stoff (2). In diesen ist ein Reißverschluss (1) mit einer Länge von ca. 6-12 cm eingenäht.Basic component for the inner ring is a generally elastic material ( 2 ). In these is a zipper ( 1 sewn in with a length of approx. 6-12 cm.

Dieses Grundmaterial ist in der Regel doppellagig gefaltet und wird an der Längsseite fest vernäht (11). Für die Erzeugung der Innentasche wird das gefaltete Material in einer Entfernung von 4-10 cm vom Rand abgenäht (12). Nach Praktikabilitätsgesichtspunkten können diese Taschen separat aufgenäht anstatt abgesteppt werden.This basic material is usually folded in two layers and sewn firmly on the long side ( 11 ). For the production of the inner pocket, the folded material is sewn from the edge at a distance of 4-10 cm ( 12 ). From a practical point of view, these pockets can be sewn on separately instead of stitched.

Der Innenring wird in der Regel fest vernäht (21), kann aber auch durch einen Reißverschluss, Knöpfe, Klett oder ähnlichem verbunden werden.The inner ring is usually sewn tightly ( 21 ), but can also be connected by a zipper, buttons, Velcro or the like.

Das zweite Bauteil ist der sog. Außenring (31) und (22). Dieser besteht aus einem Schmuckstoff (31) und dem elastischen Überhang (22). Der Vorteil dieser Konstruktion ist, dass dieser Schmuckstoff unelastisch sein kann. Es ist somit auch die Verarbeitung von Leder, Plastik, Textilien oder anderen unelastischen Materialien möglich. Zusätzlich kann dieser Außenteil auch noch mit Schmucksteinen, Blumen, oder ähnlichen Dekomaterialien verziert werden.The second component is the so-called outer ring ( 31 ) and ( 22 ). This consists of a decorative material ( 31 ) and the elastic overhang ( 22 ). The advantage of this construction is that this decorative material can be inelastic. It is therefore also the processing of leather, plastic, textiles or other inelastic materials possible. In addition, this outdoor part can also be decorated with gemstones, flowers, or similar decorative materials.

Ein enges Anliegen am Innenring und an der Hand zu ermöglicht der überstehende Streifen elastischen Materials (22). Abhängig von Elastizität des verarbeiteten Materials und der Größe des Armbandes beträgt die Breite dieses Streifens 2-8-cm. Am Ende dieses elastischen Streifens wird der Schmuckstoff angenäht (23).A close fit on the inner ring and on the hand allows the protruding strip of elastic material ( 22 ). Depending on the elasticity of the material being processed and the size of the bracelet, the width of this strip is 2-8 cm. At the end of this elastic strip the decorative material is sewn ( 23 ).

Der andere Teil des Schmuckstoffes wird am Rohling vernäht (32).The other part of the decorative material is sewn to the blank ( 32 ).

Die der Erfindung zu Grunde liegende Aufgabe wird auch durch ein Taschengebilde mit den Merkmalen des Anspruchs 16 gelöst. Das Taschengebilde ist realisiert als eine in den vorhergehenden Ansprüchen oder in der vorhergehenden Beschreibung offenbarte Tasche und umfasst somit eine beliebige Auswahl deren vorher beschriebenen Merkmale.The The object underlying the invention is also achieved by a bag structure solved with the features of claim 16. The bag is realized as one in the preceding claims or in the preceding one Description disclosed bag and thus includes any selection their previously described features.

Bei dem Taschengebilde ist vorgesehen, dass der Innenring als ein Schlauch ausgebildet ist, auf dem der Außenstoff befestigt ist. Der Schlauch ist vorzugsweise röhrenförmig realisiert, wobei der Innendurchmesser und/oder der lichte Durchmesser des Schlauches an die Dimensionen eines menschlichen Handgelenks oder Unterarmes angepasst ist, so dass der Schlauch bei der Benutzung des Taschengebildes auf das Handgelenk bzw. den Unterarm angezogen werden kann.In the bag structure is provided that the inner ring is formed as a hose on which the outer fabric is fixed. The tube is preferably realized tubular, wherein the inner diameter and / or the clear diameter the hose is adapted to the dimensions of a human wrist or forearm, so that the hose can be tightened on the wrist or forearm when using the bag.

Der Außenstoff, der optional auch als Dekostoff oder Oberstoff bezeichnet ist, ist auf dem als Schlauch ausgebildeten Innenring befestigt, wobei bei einer bevorzugten Ausführungsform die Befestigung über zwei, insbesondere separate und/oder voneinander beabstandete Befestigungsbereiche erfolgt. Bei den Befestigungsbereichen handelt es sich bevorzugt um in der Grobform länglich ausgebildete Befestigungsbereiche, die innerhalb der Grenzen der Grobform vorzugsweise auch gezackt, geschlängelt oder gebogen realisiert sein können.Of the Outer fabric, which is optionally referred to as decoration fabric or outer fabric, is attached to the inner ring formed as a tube, wherein at a preferred embodiment the attachment over two, in particular separate and / or spaced mounting areas he follows. The attachment areas are preferred to be elongated in the coarse form trained mounting areas that are within the limits of the coarse mold preferably also jagged, tortuous or curved realized could be.

Bei einer bevorzugten Weiterbildung erstrecken sich die Befestigungsbereiche in Längserstreckung des Schlauchs. Die Längserstreckung des Schlauchs entspricht dabei der Längserstreckung des durch den Schlauch gebildeten O-förmigen, freien Innenbereichs, durch die das Handgelenk oder der Unterarm bei der Benutzung ein- oder durchgesteckt wird. Bevorzugt sind die Befestigungsbereiche zueinander parallel oder im wesentlichen parallel angeordnet. Bei einer vorteilhaften Realisierung des Taschengebildes erstrecken sich einer oder beide Befestigungsbereiche von einer Oberkante bis zu einer Unterkante des Schlauchs.at In a preferred embodiment, the attachment areas extend in longitudinal direction of the hose. The longitudinal extension the hose corresponds to the longitudinal extent of the through Tube formed O-shaped, free indoor area through which the wrist or forearm when using one or is pushed through. Preferably, the attachment areas are mutually arranged parallel or substantially parallel. In an advantageous Realization of the bag structure extend one or both Mounting areas from a top edge to a bottom edge of the hose.

Es ist besonders bevorzugt, wenn der Außenstoff ausschließlich über die zwei Befestigungsbereiche an dem Schlauch befestigt ist. In diesem Fall sind Schlauch und Außenstoff bis auf die zwei Befestigungsbereiche mechanisch voneinander entkoppelt. Dies eröffnet die Möglichkeit, dass der Außenstoff von der Gestaltung und konstruktiven Ausführung nahezu unabhängig von dem Schlauch realisiert werden kann. Die Befestigungsbereiche sind beispielsweise als genähte Bereiche und/oder als Klettbereiche ausgebildet. Bei der Ausbildung als genähte Bereiche können die Befestigungsbereiche zum einem sehr kostengünstig hergestellt werden und zum anderen einem Mehrfachnutzen einnehmen, indem die entsprechenden Nähte gleichzeitig als seitliche Begrenzung der Tasche in dem Schlauch bzw. in dem Innenring Verwendung finden. Bei Ausbildung als Klettbereiche, also allgemein Befestigungsbereiche mit zerstörungsfrei lösbarer Befestigung, eröffnet sich die Möglichkeit z.B. je nach gewünschter Funktionalität den Außenstoff auszutauschen.It is particularly preferred when the outer fabric exclusively on the two mounting portions is attached to the hose. In this case are hose and outer fabric mechanically decoupled from each other except for the two attachment areas. This opens the possibility, that the outer fabric from the design and constructive execution almost independent of the hose can be realized. The attachment areas are for example as sewn Areas and / or designed as Velcro areas. At the training as sewn Areas can the attachment areas for a very cost-effectively manufactured and on the other hand, to take advantage of multiple uses by the corresponding Seams at the same time as lateral boundary of the bag in the tube or in the inner ring Find use. When training as Velcro areas, so in general Mounting areas with non-destructive releasable Attachment, opened the opportunity e.g. depending on the desired functionality the outer fabric exchange.

Es ist bevorzugt vorgesehen, dass in Umfangserstreckung zwischen den zwei Befestigungsbereichen die Stofflänge des Schlauches kürzer als die Stofflänge des Außenstoffes ausgebildet ist. Bevorzugt wird durch diese Ausbildung ermöglicht, dass der Auflagestoff zwischen den Befestigungsbereichen anlagefrei und/oder berührungsfrei zu dem Schlauch angeordnet werden kann. In einer bevorzugten Ausführungsform sind der Schlauch aus einem elastischen Material und der Außenstoff aus einem weniger elastischen Material ausgebildet, hierbei erlauben die unterschiedlichen Stofflängen z.B., dass sich der Schlauch in der Umfangslänge über weite Bereiche ungehindert ausdehnen kann, ohne durch den Außenstoff in der Ausdehnung begrenzt zu sein. Insbesondere sind die zwei Stofflängen so gewählt, dass der Außenstoff auch bei der Benutzung des Taschengebildes, also bei einem Tragen des Taschengebildes um das Handgelenk oder um den Unterarm, nicht gespannt ist. Diese großzügige Bemessung der Stofflänge des Außenstoffs führt dazu, dass zum einem das Taschengebilde auch von Menschen mit stärkerem Handgelenk bzw. Unterarmen bequem getragen werden kann, also in der Größe anpassbar ist, und zum Zweiten, dass der Außenstoff nicht gespannt ist, so dass die Funktionalität des Außenstoffs nicht eingeschränkt wird. Weist der Außenstoff z. B. eine Tasche mit Reißverschluss auf, so ist diese in komfortabler Weise zu öffnen oder zu schließen, da der Außenstoff auch bei Benutzung des Taschengebildes entspannt ist.It is preferably provided that in circumferential extent between the two attachment areas the length of the hose shorter than the fabric length of the outer fabric is trained. Preferably, this training allows that the support material between the attachment areas without installation and / or non-contact can be arranged to the hose. In a preferred embodiment are the hose made of an elastic material and the outer fabric made of a less elastic material, allow this the different fabric lengths for example, the tube will be unrestricted in circumferential length over wide ranges without stretching through the outer fabric in the expanse to be limited. In particular, the two lengths of fabric are like this chosen that the outer fabric even when using the bag, so when wearing of the bag around the wrist or around the forearm, not is curious. This generous dimensioning the fabric length of the outer fabric leads to, that on the one hand, the bag also from people with a stronger wrist or forearm can be worn comfortably, so it is adaptable in size, and second, that the outer fabric is not tense, so that the functionality of the outer fabric is not restricted. Indicates the outer fabric z. B. a bag with zipper on, so this is in a comfortable way to open or close, as the Outershell is relaxed even when using the bag.

Es ist weiterhin optional vorgesehen, dass der Außenstoff den Schlauch in Längserstreckung des Schlauches einseitig oder beidseitig überlappt. Diese Ausführung wird bevorzugt eingesetzt, wenn der Außenstoff als Funktionalität eine Hinweisfunktion im Sinne eines Abzeichens einnimmt, wobei dieses Abzeichen von anderen Menschen, z. B. Mitspielern in einem Fußballspiel, gesehen werden soll. In diesem Fall wird die Unabhängigkeit von Schlauch und Außenstoff dahingehend ausgenutzt, dass der Außenstoff im Vergleich zu dem Schlauch großflächiger ausgebildet ist.It is further optionally provided that the outer fabric, the hose in the longitudinal direction of the Hose is overlapped on one or both sides. This design will preferably used when the outer fabric as a function of information in the sense of a badge occupies, this badge of others People, for B. teammates in a football match, be seen should. In this case, the independence of hose and outer fabric taken advantage of the fact that the outer material compared to the Hose formed over a large area is.

Bei einer besonders bevorzugten Ausführungsform weist der Außenstoff eine weitere Tasche auf und/oder ist als solche ausgebildet. In dieser Ausführungsform ist bei dem Taschengebilde somit eine erste Tasche, welche in dem Schlauch selbst angeordnet ist, und eine weitere Tasche, welche in dem Außenstoff angeordnet ist, vorgesehen. Die Tasche im Schlauch wird auf Grund des elastischen Schlauchmaterials enger an das Handgelenk bzw. dem Unterarm des Trägers gedrückt, so dass in dieser Tasche bevorzugt unempfindliche Gegenstände, wie z.B. Autoschlüssel oder Kleingeld aufbewahrt werden. Die weitere Tasche in dem Außenstoff wird dagegen vorzugsweise nicht gegen den Träger gespannt und somit nicht mechanisch belastet und/oder von etwaigen Schweißabsonderungen des Trägers durchnässt, so dass in dieser weiteren Tasche auch empfindliche Gegenstände wie z. B. Visitenkarten, Geldscheine oder Papierausweise aufbewahrt werden können. Bei einer besonders bevorzugten Ausführungsform ist zur Erhöhung der Variabilität auf dem Außenstoff und/oder auf weiteren Tasche eine oder mehrere Aufsatztaschen angeordnet.In a particularly preferred embodiment, the outer fabric has a further pocket and / or is designed as such. In this embodiment, the bag structure thus has a first pocket, which is arranged in the tube itself, and a further pocket, which is arranged in the outer fabric. The bag in the tube is pressed due to the elastic tube material closer to the wrist or the forearm of the wearer, so that in this pocket preferably insensitive items, such as car keys or coins are stored. The other bag in the outer fabric, however, is preferably not stretched against the wearer and thus not mechanically stressed and / or drenched by any perspiration from the wearer, so that in this further pocket and sensitive items such. As business cards, bills or paper badges can be stored. In a particularly preferred Aus guide form is arranged to increase the variability on the outer fabric and / or on another pocket one or more attachment pockets.

Bei einer bevorzugten Weiterbildung ist der Außenstoff und/oder die Aufsatztasche und/oder Teilbereiche von Außenstoff oder Aufsatztasche durchsichtig und/oder durchscheinend und/oder transparent und/oder transluzent ausbildet. Diese Weiterbildung ist besonders vorteilhaft, wenn von außen einsehbare Taschen gebildet werden, in die beispielsweise Designapplikationen eingesteckt oder Pässe, insbesondere Skipässe, verstaut werden, so dass diese von einem Beobachter oder von einer Kontrollperson erkannt werden können.at A preferred development is the outer fabric and / or the attachment pocket and / or portions of outer fabric or top bag transparent and / or translucent and / or transparent and / or translucent forms. This training is particularly advantageous when externally visible pockets formed be plugged into, for example, the design applications or Passports, in particular ski passes, be stowed so that these by an observer or one Control person can be detected.

Bei einer weiteren bevorzugten Ausführung der Erfindung ist in dem vom Außenstoff abgedecktem Bereich des Schlauches die Tasche oder eine zweite Tasche angeordnet. Die Tasche oder die zweite Tasche ist somit als Geheimtasche oder geschützte Tasche ausgebildet, an die z. B. Taschendiebe nur schwerlich gelangen. Bevorzugt ist die Tasche oder die zweite Tasche zwischen den Befestigungsstellen angeordnet.at a further preferred embodiment of Invention is in the outer material covered area of the tube the bag or a second bag arranged. The bag or the second bag is thus a secret bag or protected Bag trained to the z. B. pickpockets difficult to reach. The pocket or the second pocket is preferably arranged between the fastening points.

Die verschiedenen Taschen, insbesondere die Tasche, die zweite Tasche, die Aufsatztasche und/oder weitere Tasche werden z.B. mit Hotelverschluss, Klettverschluss, Druckknopf etc., bevorzugt jedoch mit einem Reißverschluss verschlossen. Der Reißverschluss ist bevorzugt in Längserstreckung des Schlauches angeordnet. Bei alternativen Ausführungsformen ist der oder einer der Reißverschlüsse an der Oberkante oder der Unterkante des Schlauches vorgesehen. Prinzipiell kann der Reißverschluss aber jede beliebige Orientierung einnehmen.The different bags, especially the bag, the second bag, the attachment bag and / or further bag are e.g. with hotel closure, Velcro, push button, etc., but preferably with a zipper locked. The zipper is preferred in the longitudinal extension of Hose arranged. In alternative embodiments, the or one the zippers on the Upper edge or the lower edge of the hose provided. in principle can the zipper but take any orientation.

Zweckmäßigerweise ist der Schlauch als doppellagiger und/oder doppelwandiger Textilschlauch, insbesondere einstückiger Textilschlauch ausgebildet. Durch die Doppellagigkeit und/oder Doppelwandigkeit des Textilschlauches ist es besonders einfach möglich, die Tasche einzubringen, da diese bevorzugt durch Nähte, die als seitliche Begrenzung der Tasche wirken, in den Textilschlauch gebildet wird. Für einen hohen Tragekomfort wurde eine Schlauchlänge für einen Bereich von 3 cm bis 20 cm, vorzugsweise 7 cm bis 15 cm und insbesondere 8 cm bis 12 cm als besonders vorteilhaft herausgefunden. Dabei weist der Schlauch bevorzugt einen Innen- oder Außenumfang von ca. 17 cm bis 19 cm auf. Der Innenumfang ist bevorzugt derart ausgebildet, dass der Schlauch bei der Benutzung gespannt und/oder straff an dem Handgelenk und/oder an dem Unterarm des Trägers anliegt.Appropriately, is the hose as a double-layered and / or double-walled textile hose, in particular one-piece Textile hose formed. Due to the double layer and / or double walledness the textile tube, it is particularly easy to bring the bag, as these are preferred by seams, which act as a lateral boundary of the bag, formed in the textile tube becomes. For A high wearing comfort was a hose length for a range of 3 cm up 20 cm, preferably 7 cm to 15 cm and in particular 8 cm to 12 cm found to be particularly advantageous. This shows the hose preferably an inner or outer circumference from about 17 cm to 19 cm. The inner circumference is preferably such formed, that the hose in use tense and / or taut on the wrist and / or rests on the forearm of the wearer.

Besonders bevorzugt ist, dass der Schlauch eine einfache Materialdicke von < 2 mm, insbesondere < 1 mm aufweist. Diese Ausbildung unterstreicht nochmals die erfinderische Idee, den Schlauch nur als Befestigungsvorrichtung zu verwenden und nicht – beispielsweise wie von Schweißbändern oder ähnlichem bekannt – zur Aufnahme von Feuchtigkeit, insbesondere Schweiß, oder zur Schockabsorption und im Sinne eines Protektors zu verwenden. Es ist jedoch nicht ausgeschlossen, dass der Außenstoff eine derartige Funktionalität einnimmt.Especially it is preferred that the tube has a simple material thickness of <2 mm, in particular <1 mm. This training again underlines the inventive idea, to use the hose only as a fastening device and not - for example like sweatbands or something similar known - to Absorption of moisture, especially sweat, or for shock absorption and to use in the sense of a protector. It is not excluded that the outer fabric such functionality occupies.

Unter der Weiterführung dieses Gedankens ist der Schlauch vorzugsweise aus einem vollsynthetischem Material ausgebildet, welches insbesondere stark Feuchtigkeit transportierend und wenig saugfähig ausgebildet ist. Insbesondere weist das Material keinen oder nur einen Anteil unter 25%, insbesondere unter 10% von Baumwolle, Leinen und/oder Wolle auf.Under the continuation From this point of view, the hose is preferably made of a fully synthetic one Material formed, which in particular strongly moisture transporting and little absorbent is trained. In particular, the material has no or only a share below 25%, in particular below 10% of cotton, linen and / or wool on.

Optional wird der Schlauch aus einem Flachtextiltuch oder alternativ aus einem Textilschlauch, insbesondere einem Endlosschlauch hergestellt. Insbesondere ist der Schlauch im Umfang geschlossen, also zerstörungsfrei trennbar ausgebildet. Bei der Herstellung aus einem insbesondere flachen Textiltuch wird dieses bevorzugt einmal gefaltet und an der der Faltkante gegenüberliegenden Kante verbunden, insbesondere zusammengenäht. In einem weiteren Schritt werden die noch offenen Endbereiche des Textiltuchs miteinander verbunden, insbesondere vernäht. Bevorzugt ist vorgesehen, dass die verbundenen Endbereiche einen ersten Befestigungsbereich zur Anbindung, insbesondere Vernähung, des Außenstoffs bilden. Eine besonders bevorzugte Realisierung sieht vor, die die Endbereiche derart zu verbinden, dass ein Endbereich über den anderen Endbereich übersteht und das freie Ende dieses überstehenden Endbereichsabschnitts zur Anbindung des Außenstoffs verwendet wird.optional The hose is made of a flat textile cloth or alternatively a textile tube, in particular an endless tube produced. In particular, the tube is closed in the scope, so non-destructive formed separable. In the production of a particular flat textile cloth this is preferably once folded and on the opposite of the fold edge Edge connected, in particular sewn together. In a further step become the still open end portions of the textile cloth together connected, in particular sewn. It is preferably provided that the connected end regions a first attachment area for connection, in particular suturing, of outer cloth form. A particularly preferred realization provides that the To connect end portions such that an end region over the other end area survives and the free end of this supernatant Endbereichabschnitts is used to connect the outer fabric.

Es ist vorteilhaft, wenn die Naht zur Vernähung der Endbereiche eine erste Begrenzung für die Tasche in dem Schlauch bildet und/oder wenn eine weitere Begrenzung der Tasche durch eine weitere Naht in Längserstreckung oder im wesentlichen in Längserstreckung des Schlauchs gebildet ist.It is advantageous if the seam for sewing the end regions a first Limit for the bag forms in the hose and / or if another limitation the bag by another seam in the longitudinal direction or substantially in longitudinal direction the hose is formed.

Schließlich ist vorzugsweise vorgesehen, dass der Außenstoff den Schlauch in Umfangserstreckung mehr als 90 Grad, vorzugsweise mehr als 135 Grad, insbesondere mehr als 180 Grad überdeckt.Finally is preferably provided that the outer fabric the tube in the circumferential direction more than 90 degrees, preferably more than 135 degrees, especially more covered as 180 degrees.

Weiter Vorteile, Merkmale und Wirkungen der Erfindung ergeben sich aus der nachfolgenden Figurenbeschreibung eines bevorzugten Ausführungsbeispieles, wobei das nachfolgende gezeigte Ausführungsbeispiel eine optionale Weiterbildung des Ausführungsbeispiels in den AD ist. Dabei zeigen:Next advantages, features and effects of the invention will become apparent from the following description of a preferred embodiment, wherein the following embodiment shown an optional further development of the embodiment in the A - D is. Showing:

E eine schematische Darstellung der Rückseite eines erfindungsgemäßem Taschengebildes in dreidimensionaler, schematischen Ansicht schräg von oben sowie eine Schnittdarstellung des Taschengebildes in einer Schnittebene senkrecht zur Längserstreckung des Taschengebildes bzw. des Schlauches des Taschengebildes, e a schematic representation of Rear view of an inventive pocket structure in a three-dimensional, schematic view obliquely from above and a sectional view of the pocket structure in a sectional plane perpendicular to the longitudinal extent of the pocket structure or the tube of the bag,

F den abgewickelten Außenstoff in E zur Illustration von dessen Fertigung, F the unwound outer material in e to illustrate its production,

G den Außenstoff in F bzw. in E vorbereitet zur Anbindung an einen Schlauch wie in E gezeigt. G the outer fabric in F or in e prepared for connection to a hose as in e shown.

Gleiche Bezugszeichen bezeichnen in den E bis G und/oder A bis G gleiche oder entsprechende Teile, Teilbereiche oder Größen.Like reference numerals refer to FIGS e to G and or A to G same or corresponding parts, sections or sizes.

Nachfolgend werden zunächst optionale Ergänzungen zu den AD offenbart.Below are optional additions to the A - D disclosed.

Die AC illustrieren die Fertigung eines Innenrings oder Schlauchs für eine erfindungsgemäße Tasche bzw. ein erfindungsgemäßes Taschengebilde. Die A zeigt das elastische Grundmaterial 2 in Form eines Textiltuches, welches bevorzugt in der Mitte tailliert ausgebildet ist, so dass sich in der Ansicht A ein oberer Teilbereich und ein dazu in Bezug auf die Taille axialsymmetrisch angeordneter unterer Teilbereich ergibt.The A - C illustrate the manufacture of an inner ring or hose for a pocket according to the invention or a pocket structure according to the invention. The A shows the elastic base material 2 in the form of a textile cloth, which is preferably formed waisted in the middle, so that in the view A results in an upper portion and a thereto with respect to the waist axially symmetrically arranged lower portion.

In dem oberen Teilbereich des elastischen Grundmaterials 2 ist ein Reißverschluss 1 eingebracht, der senkrecht oder im Wesentlichen senkrecht zu der oberen Längskante des oberen Teilbereichs des elastischen Grundmaterials 2 angeordnet ist. In der A ist das elastische Grundmaterial 2 einlagig ausgeführt.In the upper part of the elastic base material 2 is a zipper 1 introduced perpendicular or substantially perpendicular to the upper longitudinal edge of the upper portion of the elastic base material 2 is arranged. In the A is the elastic base material 2 single-layered.

Die B zeigt nun das elastische Grundmaterial 2 in A, wobei dieses einfach gefaltet ist, so dass der obere Teilbereich und der untere Teilbereich deckungsgleich angeordnet sind. Insbesondere ist die obere Längskante des oberen Teilbereichs deckungsgleich zu der unteren Längskante des unteren Teilbereichs des elastischen Grundmaterials 2 positioniert. Zur Fixierung dieser Faltung wird eine Längsseitennaht 11 eingebracht, die parallel zu den Längskanten angeordnet ist und sich bevorzugt über die gesamte Längsseite des elastischen Grundmaterials 2 erstreckt. Wie insbesondere in Zusammenschau der A und B zu erkennen ist, kann bevorzugt vorgesehen sein, dass die obere Längsseite mit der Längsseitennaht 11 aufgrund der Taillierung des elastischen Grundmaterials 2 breiter ausgebildet ist als die untere Längsseite mit der Faltung.The B now shows the elastic base material 2 in A wherein this is simply folded, so that the upper portion and the lower portion are arranged congruently. In particular, the upper longitudinal edge of the upper portion is congruent with the lower longitudinal edge of the lower portion of the elastic base material 2 positioned. To fix this folding is a longitudinal side seam 11 introduced, which is arranged parallel to the longitudinal edges and preferably over the entire longitudinal side of the elastic base material 2 extends. In particular, in summary of the A and B can be seen, may preferably be provided that the upper longitudinal side with the longitudinal side seam 11 due to the waist of the elastic base material 2 is formed wider than the lower longitudinal side with the folding.

Ergänzend wird eine Innentaschenaht 12 eingebracht, die senkrecht zu der Längsseitennaht 11 verläuft und eine erste Begrenzung für eine Tasche bildet, in die durch den Reißverschluss 1 eingriffen werden kann.In addition, an inner pocket seam 12 introduced, which seams perpendicular to the longitudinal side 11 runs and forms a first boundary for a pocket, through which the zipper 1 can be intervened.

Die C zeigt das elastische Grundmaterial 2 in dem nächsten Fertigungsschritt, wobei die freien Querseitenenden des gefalteten elastischen Grundmaterials 2 übereinander gelegt sind und mit einer Schlauchnaht 21, die parallel zu dem Reißverschluss 1 und der Innentaschennaht 12 verläuft, vernäht sind, und zwar derart, dass das elastische Grundmaterial 2 einen Schlauch, insbesondere einen Schlauch mit konischen Verlauf in Längserstreckung bildet. Bevorzugt ist vorgesehen, dass die freien Querseitenenden nicht vollständig deckungsgleich übereinander gelegt sind, sondern, dass das freie Querseitenende, das benachbart zu dem Reißverschluss 1 angeordnet ist, das andere Querseitenende insbesondere um eine Länge von 1–8 cm überlappt und einen Überhang 22 bildet. Die Naht für die Befestigung des Oberstoffes 23 kann aber auch mit der Naht für das Befestigen des Schlauches 21 zusammenfallen. In diesem Fall entfällt der Überhang 22. Die Schlauchnaht 21 hat eine Doppelfunktion, indem sie einerseits die freien Querseitenenden des gefalteten elastischen Grundmaterials 2 miteinander verbindet und andererseits eine seitliche Begrenzung für die Tasche bildet, in die durch den Reißverschluss 1 eingegriffen werden kann. Zusammengefasst wird diese Tasche durch die Innentaschennaht 12, die Längsseitennaht 11, die Schlauchnaht 21 und die Faltung begrenzt. Das in der C gezeigte, gefaltete und vernähte elastische Grundmaterial 2 wird auch als Rohling bezeichnet.The C shows the elastic base material 2 in the next manufacturing step, wherein the free transverse side ends of the folded elastic base material 2 are superimposed and with a hose seam 21 parallel to the zipper 1 and the inside pocket seam 12 runs, are sewn, in such a way that the elastic base material 2 forms a hose, in particular a hose with a conical course in the longitudinal direction. It is preferably provided that the free transverse side ends are not completely congruent superimposed, but that the free transverse side end adjacent to the zipper 1 is arranged, the other transverse side end in particular overlaps by a length of 1-8 cm and an overhang 22 forms. The seam for fastening the outer fabric 23 But also with the seam for attaching the hose 21 coincide. In this case, the overhang is eliminated 22 , The hose seam 21 has a dual function, on the one hand, the free transverse side ends of the folded elastic base material 2 connects to each other and on the other hand forms a lateral boundary for the bag, through which the zipper 1 can be intervened. This bag is summarized by the inner pocket seam 12 , the longitudinal seams 11 , the tube seam 21 and the folding is limited. That in the C shown, folded and stitched elastic base material 2 is also referred to as a blank.

In einem weiteren Fertigungsschritt wird ein Außenring 31 – auch als Außenstoff bezeichnet – mit dem Rohling vernäht. Der Außenring 31 kann im einfachsten Fall als ein Stoffstreifen, insbesondere ein unelastischer Stoffstreifen, ausgebildet sein. Der Außenring 31 wird in einem ersten Befestigungsbereich mit einer Schmuckstoffnaht 23, die parallel zu der Schlauchnaht 21 angeordnet ist, an dem freien Ende des Überhangs 22 befestigt.In a further manufacturing step, an outer ring 31 - Also known as outer fabric - sewn to the blank. The outer ring 31 may be formed in the simplest case as a fabric strip, in particular an inelastic strip of fabric. The outer ring 31 is in a first attachment area with a decorative seam 23 parallel to the tube seam 21 is arranged, at the free end of the overhang 22 attached.

Das andere freie und/oder gegenüberliegende Ende des Außenrings 31 wird über eine Rohlingsnaht 32 direkt mit dem elastischen Grundmaterial 2 im Umfangsbereich des Schlauchs vernäht, wobei die Rohlingsnaht 32 parallel oder im Wesentlichen parallel zu der Schmuckstoffnaht 23 angeordnet ist.The other free and / or opposite end of the outer ring 31 is over a blank seam 32 directly with the elastic base material 2 sewn in the peripheral region of the tube, wherein the blank seam 32 parallel or substantially parallel to the decorative seam 23 is arranged.

Ergänzend ist in der D eine Schnittdarstellung in einer Schnittebene senkrecht zur Längserstreckung der Tasche bzw. des Taschengebildes dargestellt. Aus der Schnittdarstellung ist insbesondere zu entnehmen, dass die Stofflänge zwischen Schmuckstoffnaht 23 und Rohlingsnaht 32 des elastischen Grundmaterials 2 deutlich kürzer ausgebildet ist als die dazu korrespondierende Stofflänge des Außenrings 31. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass bei Benutzung der Tasche bzw. des Taschengebildes auch bei einer Dehnung des Rohlings der Außenring 31 locker und entspannt liegt.Complementary in the D a sectional view in a sectional plane shown perpendicular to the longitudinal extent of the pocket or the bag structure. From the sectional view can be seen in particular that the fabric length between decorative fabric seam 23 and blank seam 32 of the elastic base material 2 is formed significantly shorter than the corresponding length of the outer ring 31 , In this way it is ensured that when using the bag or the bag structure even with an elongation of the blank of the outer ring 31 relaxed and relaxed.

Alternativ können die Stofflängen so ausgebildet sein, dass auch der Außenring 31 bei der Benutzung über den Überhang 22 gespannt wird. Dabei ist es aber vorteilhaft auf Grund der entkoppelten mechanischen Konstruktion, dass der Außenring 31 mit einer anderen, insbesondere einer geringeren Kraft als der Rohling 32 gespannt ist.Alternatively, the fabric lengths may be formed so that the outer ring 31 when using the overhang 22 is tense. However, it is advantageous due to the decoupled mechanical design that the outer ring 31 with a different, in particular a lower force than the blank 32 is curious.

Bei einer weiteren Ausführungsalternative ist es auch möglich, auf die Innentaschennaht 12 zu verzichten, wobei deren Funktion als Abgrenzung der Tasche durch die Rohlingsnaht 32 wahrgenommen wird.In a further alternative embodiment, it is also possible to the inner pocket seam 12 to dispense with their function as delimitation of the bag by the blank seam 32 is perceived.

Die E zeigt die Tasche bzw. das Taschengebilde mit einem anderen Außenring 31, dessen Aufbau in den F und G illustriert ist. Der Außenring 31 besteht aus zwei Teilen oder einem insbesondere doppelt gefalteten Stoffstück, welches aus elastischem oder aus unelastischem Material bestehen kann. Bevorzugt ist das Material durchsichtig oder durchscheinend ausgebildet, alternativ kann es auch undurchsichtig realisiert sein. In dem Stoffstück ist ein zweiter Reißverschluss 46 eingebracht, der einen Eingriff in eine zweite Tasche in dem Außenring 31 ermöglicht. Zur Fixierung des Stoffstücks sind an der Oberkante und an der Unterkante jeweils eine Begrenzungsnaht 48 bzw. 49 angebracht, die parallel zueinander angeordnet sind. Insbesondere ist der zweite Reißverschluss 46 ebenfalls parallel zu den Begrenzungsnähten 48 und 49 positioniert. Der Reißverschluss kann aber in jeder beliebigen Orientierung aufgebracht sein. Optional sind an den Querseiten 42 bzw. 44 des Stoffstücks des Außenrings 31 weitere Begrenzungsnähte vorgesehen, so dass durch die weiteren Begrenzungsnähte und die Begrenzungsnähte 48, 49 eine sehr große Tasche gebildet ist, in die durch den zweiten Reißverschluss eingegriffen werden kann.The e shows the bag or the bag with another outer ring 31 whose construction in the F and G is illustrated. The outer ring 31 consists of two parts or a particular folded fabric piece, which may consist of elastic or inelastic material. Preferably, the material is transparent or translucent, alternatively, it may also be realized opaque. In the fabric piece is a second zipper 46 introduced, which engages in a second pocket in the outer ring 31 allows. For fixing the piece of fabric at the upper edge and at the lower edge in each case a boundary seam 48 respectively. 49 attached, which are arranged parallel to each other. In particular, the second zipper 46 also parallel to the boundary seams 48 and 49 positioned. The zipper can be applied in any orientation. Optional are on the transverse sides 42 respectively. 44 the fabric piece of the outer ring 31 provided further boundary seams, so that through the other boundary seams and the boundary seams 48 . 49 a very large bag is formed, which can be engaged by the second zipper.

Alternativ zu den randseitigen Begrenzungsnähten und wie in der G dargestellt, verlaufen innere Taschennähte 41 und 43, wobei die Taschennähte 41 und 43 eine verkleinerte Tasche bilden, deren Breite geringer als die Breite des zweiten Reißverschlusses 46 ausgebildet ist. Der zweite Reißverschluss 46 ist vorzugsweise ca. 1-2 cm von der Begrenzungsnaht 48 beabstandet. Alternativ kann der zweite Reißverschluss 46 in beliebiger Orientierung auf dem Außenring 31 angeordnet werden. Die gebildete Tasche dient insbesondere zur Aufbewahrung eines Skipasses, Geld, Karten oder ähnlicher Kleinteile. Die Tasche kann auch ohne Reißverschluss verschließbar ausgebildet sein, z. B. mit Hotelverschluss, Klettverschluss, Druckknopf etc..Alternatively to the marginal border seams and as in the G shown, run inner pocket seams 41 and 43 , where the pocket seams 41 and 43 forming a reduced pocket whose width is less than the width of the second zipper 46 is trained. The second zipper 46 is preferably about 1-2 cm from the boundary seam 48 spaced. Alternatively, the second zipper 46 in any orientation on the outer ring 31 to be ordered. The pocket formed is used in particular for the storage of a ski pass, money, cards or similar small parts. The bag can be made lockable without zipper, z. B. with hotel closure, Velcro, push button, etc ..

Optional kann bzw. können auf der zweiten Tasche eine weitere oder mehrere weitere Taschenfächer 47 aufgenäht werden, die ebenfalls mit einem Reißverschluss, Druckknopf, Klettverschluss, einer Schnalle oder ähnlichem verschließbar sind.Optionally, on the second bag, there may be one or more additional pocket compartments 47 sewed on, which can also be closed with a zipper, snap fastener, Velcro fastener, a buckle or the like.

Wie am besten in der Schnittdarstellung der E zu erkennen ist, wird der Außenring 31 mit seinem einen freien Ende, welches als Querseite 44 ausgebildet ist, über die Rohlingsnaht 32 an dem Rohling befestigt und an seinem zweiten freien Ende, welches durch die Querseite 42 realisiert ist, an dem Überhang 22 mittels der Schmuckstoffnaht 23 vernäht. Die Schmuckstoffnaht 23 kann auch mit der Befestigungsnaht für den Schlauch 21 zusammenfallen. Bei einer möglichen weiteren Ausgestaltung der Tasche bzw. des Taschengebildes wird in den Rohling, insbesondere in dem Innenring, ein weiterer Reißverschluss eingebracht, wobei der weitere Reißverschluss in einem von dem Außenring 31 verdeckten Bereich angeordnet ist.As best in the sectional view of the e it can be seen, the outer ring 31 with its one free end, which as a lateral side 44 is formed over the blank seam 32 attached to the blank and at its second free end, which through the transverse side 42 is realized, on the overhang 22 by means of the decorative material seam 23 sutured. The decorative fabric seam 23 can also with the attachment seam for the hose 21 coincide. In a possible further embodiment of the pocket or the pocket structure, a further zipper is introduced into the blank, in particular in the inner ring, wherein the further zipper in one of the outer ring 31 hidden area is arranged.

Der weitere Reißverschluss kann in jeder beliebigen Richtung orientiert sein und dient zum Öffnen und Verschließen einer durch die Rohlingsnaht 32 bzw. Innentaschennaht 12 einerseits und der Schlauchnaht 21 andererseits im doppelwandigen elastischen Grundmaterial 2 gebildeten Tasche. Alternativ können weitere oder andere Begrenzungsnähte hinzugefügt werden, um die Form oder die Größe der Tasche zu verändern. Ferner ist es möglich, dass durch zusätzliche Nähte und/oder Reißverschlüsse noch weiter Taschen auf bzw. in dem elastischen doppelwandigen Grundmaterial 2 gebildet werden. Alternativ oder ergänzend können auf dem Rohling, also auf dem elastischen Grundmaterial 2, noch weitere Taschenfächer aus insbesondere elastischen Material aufgenäht oder aufgesetzt werden, die mit Reißverschluss, Klettverschluss, Druckknopf, Schnalle oder ähnlichem verschließbar sind.The further zipper can be oriented in any direction and serves to open and close a through the blank seam 32 or inner pocket seam 12 on the one hand and the hose seam 21 on the other hand, in the double-walled elastic base material 2 formed bag. Alternatively, more or other boundary seams may be added to change the shape or size of the bag. Further, it is possible that additional pockets on or in the elastic double-walled base material by additional seams and / or zippers 2 be formed. Alternatively or additionally, on the blank, so on the elastic base material 2 , even more pocket pockets made of especially elastic material are sewn or put on, which can be closed with zipper, velcro, snap fastener, buckle or the like.

Bei einer vorteilhaften Fertigungsalternative wird der Rohling nicht wie in den AC gezeigt durch ein Stoffstück gebildet, sondern aus einem geschlossenen Schlauch, insbesondere einem Endlosschlauch ohne Längsvernähung, hergestellt, so dass u.a. die Längsseitennaht 11 entfallen kann. Der Reißverschluss 1 wird in diesem Fall in den Endlosschlauch eingenäht.In an advantageous manufacturing alternative, the blank is not as in the A - C shown formed by a piece of fabric, but from a closed tube, in particular an endless tube without Längsvernähung made, so that, inter alia, the longitudinal side seam 11 can be omitted. The zipper 1 is sewn into the endless tube in this case.

Ergänzend ist darauf hinzuweisen, dass die Art der Anbringung des Reißverschlusses 1 beispielhaft in einem ca. 90 Grad Winkel zur Ober- bzw. Unterkante des Innenrings, also des Rohlings, dargestellt ist. Der Reißverschluss 1 kann vielmehr in jeder beliebigen Richtung bzw. Form angebracht werden. Er kann insbesondere direkt auf der Ober- bzw. Unterkante des Rohlings angeordnet sein.In addition, it should be noted that the method of attachment of the zipper 1 by way of example in an approximately 90 degree angle to the top or bottom edge of the inner ring, so the blank is shown. The zipper 1 rather, it can be mounted in any direction or shape. In particular, it can be arranged directly on the upper or lower edge of the blank.

Claims (38)

Unmittelbar am Arm, oder Handgelenk zu tragende Tasche, dadurch gekennzeichnet, dass sie aus einem elastischen, insbesondere mit mindestens 20% Verlängerung bei einer Dehnung mit 40 Newton Innenring (2) mit Tasche und einem davon unabhängigem variabel zu gestaltendem Außenstoff (31) besteht und/oder dass sie den Innenring (2) und den Außenstoff (31) umfasst.Immediately on the arm, or wrist-carrying bag, characterized in that it consists of an elastic, in particular with at least 20% extension at an elongation with 40 Newton inner ring ( 2 ) with pocket and an independent variable to be gestaltendem outer fabric ( 31 ) and / or that the inner ring ( 2 ) and the outer fabric ( 31 ). Tasche nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Außenseite aus einem Streifen elastischen (mindestens 20% Verlängerung bei einer Dehnung mit 40 Newton) Materials (22) und einem Dekostoff (31) besteht.Bag according to claim 1, characterized in that the outer side consists of a strip elastic (at least 20% elongation at a stretch of 40 Newton) material ( 22 ) and a decorative fabric ( 31 ) consists. Tasche nach Anspruch 1 und/oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass der elastische (mindestens 20% Verlängerung bei einer Dehnung mit 40 Newton) Innenring selbst bedruckt ist.Bag according to claim 1 and / or 2, characterized that the elastic (at least 20% elongation at an elongation with 40 Newton) inner ring itself is printed. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass der Innenring fest vernäht (21) ist.Bag according to claims or any one of claims 1 to 3, characterized in that the inner ring sewn tightly ( 21 ). Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass der Innenring größenverstellbar mit einem Klettverschluss oder Knöpfen verbunden (21) ist.Bag according to claims or one of claims 1 to 3, characterized in that the inner ring size adjustable connected with a Velcro fastener or buttons ( 21 ). Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass zum Verschluss (21) des Innenringes ein Reißverschluss dient.Bag according to claims or any one of claims 1 to 3, characterized in that the closure ( 21 ) of the inner ring serves a zipper. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, dass die Tasche im Innenring durch eine Naht (12) im gefalteten Material hergestellt wird.Bag according to claims or any one of claims 1 to 6, characterized in that the pocket in the inner ring by a seam ( 12 ) is produced in the folded material. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, dass die Tasche am Innenring aufgesetzt ist.Bag according to claims or one of the claims 1 to 6, characterized in that the bag is placed on the inner ring is. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 6, dadurch gekennzeichnet, dass eine Tasche auf der Außenseite aufgesetzt wird.Bag according to claims or one of the claims 1 to 6, characterized in that a pocket on the outside is put on. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 9, dadurch gekennzeichnet, dass sich auf der Außenseite ein elastischer (mindestens 20% Verlängerung bei einer Dehnung mit 40 Newton) Dekostoff befindet.Bag according to claims or any of claims 1 to 9, characterized in that on the outside of an elastic (at least 20% extension at an elongation of 40 Newtons) decoration fabric is located. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 9, dadurch gekennzeichnet, dass sich auf der Außenseite ein unelastischer (weniger oder gleich 20% Verlängerung bei einer Dehnung mit 40 Newton) Dekostoff (Textil, Leder, Plastik) befindet.Bag according to claims or any of claims 1 to 9, characterized in that on the outside of an inelastic (less or equal to 20% extension at an elongation of 40 Newtons) decoration fabric (textile, leather, plastic) located. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 9, dadurch gekennzeichnet, dass der Dekostoff zusätzlich mit Blüten, Nieten, Ornamenten, Steinen, Uhr oder weiteren Accessoires verziert ist.Bag according to claims or any of claims 1 to 9, characterized in that the decorative fabric in addition to Blossoms, Rivets, ornaments, stones, clock or other accessories decorated is. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 12, dadurch gekennzeichnet, dass auf dem Oberstoff ein durchsichtiges Material im Format von 2cm × 2cm bis 14 cm × 16 cm aufgenäht ist, das zum Einstecken eigener Designs dient.Bag according to claims or any of claims 1 to 12, characterized in that on the outer fabric is a transparent Material in the format of 2cm × 2cm up to 14 cm × 16 cm sewn on which is used to plug in your own designs. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 12, dadurch gekennzeichnet, dass statt dem Oberstoff ein durchsichtiges, doppelwandiges Material im Format von 2cm × 2cm bis 14 cm × 16 cm aufgenäht ist, das zum Einstecken eigener Designs dient.Bag according to claims or any of claims 1 to 12, characterized in that instead of the outer fabric a transparent, double-walled material in the format of 2cm × 2cm to 14 cm × 16 cm is sewn, which is used for plugging your own designs. Tasche nach Ansprüchen oder einem der Ansprüche 1 bis 12, dadurch gekennzeichnet, dass der Dekostoff durch 2 Klettbänder oder Knöpfe an dem Rohling befestigt ist, und dadurch austauschbar ist.Bag according to claims or any of claims 1 to 12, characterized in that the decoration fabric by 2 Velcro or Buttons is attached to the blank, and is therefore interchangeable. Taschengebilde realisiert als die unmittelbar am Arm oder Handgelenk zu tragende Tasche nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass der Innenring als ein Schlauch (2) ausgebildet ist, auf dem der Außenstoff (31) befestigt ist.Pocket structure realized as the bag to be worn directly on the arm or wrist according to one of the preceding claims, characterized in that the inner ring as a hose ( 2 ) is formed, on which the outer material ( 31 ) is attached. Taschengebilde nach Anspruch 16, dadurch gekennzeichnet, dass der Außenstoff (31) über mindestens zwei Befestigungsbereiche (32, 23) an dem Schlauch (2) befestigt ist.Pocket structure according to claim 16, characterized in that the outer fabric ( 31 ) over at least two attachment areas ( 32 . 23 ) on the hose ( 2 ) is attached. Taschengebilde nach Anspruch 17, dadurch gekennzeichnet, dass die Befestigungsbereiche (32, 23) sich in und/oder im wesentlichen in Längserstreckung des Schlauchs (2) erstrecken und/oder parallel oder im wesentlichen parallel zueinander angeordnet sind.Pocket structure according to claim 17, characterized in that the attachment areas ( 32 . 23 ) in and / or substantially in the longitudinal extent of the hose ( 2 ) and / or are arranged parallel or substantially parallel to each other. Taschengebilde nach Anspruch 17 oder 18, dadurch gekennzeichnet, dass der Außenstoff (31) ausschließlich über die zwei Befestigungsbereiche (32, 23) an dem Schlauch (2) befestigt ist.Pocket structure according to claim 17 or 18, characterized in that the outer fabric ( 31 ) exclusively via the two attachment areas ( 32 . 23 ) on the hose ( 2 ) is attached. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 17 bis 19, dadurch gekennzeichnet, dass die Befestigungsbereiche (32, 23) als genähte Bereiche und/oder als Klettbereiche ausgebildet sind.Pocket structure according to one of claims 17 to 19, characterized in that the attachment areas ( 32 . 23 ) are formed as sewn areas and / or as Velcro areas. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 17 bis 20, dadurch gekennzeichnet, dass zwischen den zwei Befestigungsbereichen (32, 23) die Stofflänge des Schlauches (2) kürzer als die Stofflänge des Außenstoffes (31) ausgebildet ist.Pocket structure according to one of claims 17 to 20, characterized in that between the two attachment areas ( 32 . 23 ) the length of the hose ( 2 ) shorter than the fabric length of the outer fabric ( 31 ) is trained. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 16 bis 19, dadurch gekennzeichnet, dass der Außenstoff (31) den Schlauch (2) in Längserstreckung des Schlauches einseitig oder beidseitig überlappt.Pocket structure according to one of claims 16 to 19, characterized in that the outer material ( 31 ) the hose ( 2 ) overlaps in the longitudinal extent of the tube on one or both sides. Taschengebilde nach einem der vorhergehenden Ansprüche 16 bis 22, dadurch gekennzeichnet, dass der Außenstoff (31) als weitere Tasche ausgebildet ist und/oder diese umfasst.Pocket structure according to one of the preceding claims 16 to 22, characterized in that the outer fabric ( 31 ) is formed as a further pocket and / or this includes. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 16 bis 23, dadurch gekennzeichnet, dass auf dem Außenstoff (31) eine Aufsatztasche (47) angeordnet ist.Pocket structure according to one of claims 16 to 23, characterized in that on the outer fabric ( 31 ) an attachment bag ( 47 ) is arranged. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 16 bis 24, dadurch gekennzeichnet, dass Außenstoff (31) und/oder die Aufsatztasche (47) und/oder Teilbereiche von Außenstoff (31) oder Aufsatztasche (47) durchsichtig oder durchscheinend ausgebildet sind.Pocket structure according to one of claims 16 to 24, characterized in that outer fabric ( 31 ) and / or the attachment pocket ( 47 ) and / or subregions of outer material ( 31 ) or attachment bag ( 47 ) are transparent or translucent. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 16 bis 25, dadurch gekennzeichnet, dass in dem von dem Außenstoff (31) abgedeckten Bereich des Schlauches (2) die Tasche oder eine zweite Tasche angeordnet ist.Pocket structure according to one of claims 16 to 25, characterized in that in the of the outer fabric ( 31 ) covered area of the hose ( 2 ) the bag or a second bag is arranged. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 16 bis 26, dadurch gekennzeichnet, dass die Tasche, die zweite Tasche, die Aufsatztasche und/oder die weitere Tasche durch einen Reißverschluss (1, 46) verschließbar ist und dass der Reißverschluss (1, 46) in Längserstreckung des Schlauches angeordnet ist.A bag structure according to any one of claims 16 to 26, characterized in that the bag, the second bag, the top bag and / or the other bag by a zipper ( 1 . 46 ) is closable and that the zipper ( 1 . 46 ) is arranged in the longitudinal extent of the tube. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 16 bis 27, dadurch gekennzeichnet, dass der Schlauch (2) als doppellagiger und/oder doppelwandiger Textilschlauch ausgebildet ist.Pocket structure according to one of claims 16 to 27, characterized in that the hose ( 2 ) is designed as a double-layered and / or double-walled textile tube. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 16 bis 28, dadurch gekennzeichnet, dass der Schlauch (2) in Längserstreckung eine Länge von 3 cm bis 20 cm, vorzugsweise 7 cm bis 15 cm, insbesondere 8 cm bis 12 cm aufweist.Pocket structure according to one of claims 16 to 28, characterized in that the hose ( 2 ) in the longitudinal direction has a length of 3 cm to 20 cm, preferably 7 cm to 15 cm, in particular 8 cm to 12 cm. Taschengebilde nach einem der vorhergehenden Ansprüche 16 bis 29, dadurch gekennzeichnet, dass der Schlauch (2) einen Innen- oder Außenumfang von 16 cm bis 19 cm aufweist.Pocket structure according to one of the preceding claims 16 to 29, characterized in that the hose ( 2 ) has an inner or outer circumference of 16 cm to 19 cm. Taschengebilde nach einem der vorhergehenden Ansprüche 16 bis 30, dadurch gekennzeichnet, dass der Schlauch (2) eine einfache Materialdicke von kleiner 2 mm, insbesondere kleiner 1 mm aufweist.Pocket structure according to one of the preceding claims 16 to 30, characterized in that the hose ( 2 ) has a simple material thickness of less than 2 mm, in particular less than 1 mm. Taschengebilde nach einem der vorhergehenden Ansprüche 16 bis 31, dadurch gekennzeichnet, dass der Schlauch (2) aus einem vollsynthetischen Material ausgebildet ist.Pocket structure according to one of the preceding claims 16 to 31, characterized in that the hose ( 2 ) is formed of a fully synthetic material. Taschengebilde nach einem der Ansprüche 16 bis 32, dadurch gekennzeichnet, dass der Schlauch (2) aus einem flachen Textiltuch oder aus einem Textilschlauch hergestellt ist.Pocket structure according to one of claims 16 to 32, characterized in that the hose ( 2 ) is made of a flat textile cloth or a textile hose. Taschengebilde nach Anspruch 33, dadurch gekennzeichnet, dass die Doppelwandigkeit des Schlauches (2) durch ein einmaliges Falten des Textiltuches und/oder die Schlauchform des Schlauches durch Verbinden, insbesondere Vernähen der Endbereiche des gefalteten Textiltuches erreicht ist.Pocket structure according to claim 33, characterized in that the double-walledness of the hose ( 2 ) is achieved by a single folding of the textile cloth and / or the tube shape of the tube by connecting, in particular stitching the end portions of the folded textile cloth. Taschengebilde nach Anspruch 34, dadurch gekennzeichnet, dass die oder einer der verbundenen und/oder vernähten Endbereiche einen ersten Befestigungsbereich und/oder Streifen zur Anbindung des Außenstoffs bilden.A bag structure according to claim 34, characterized that or one of the connected and / or sewn end regions a first attachment area and / or strips for connection of the outer fabric form. Taschengebilde nach einem der vorhergehenden Ansprüche 16 bis 35, dadurch gekennzeichnet, dass der Außenstoff über einen oder den ersten Befestigungsbereich unmittelbar an dem Schlauch befestigt, insbesondere angenäht ist und über einen oder den zweiten Befestigungsbereich über den oder einen elastischen Streifen mit dem Schlauch verbunden ist.Pocket structure according to one of the preceding claims 16 to 35, characterized in that the outer fabric over one or the first attachment region attached directly to the hose, in particular sewn and over one or the second attachment area over the or an elastic strip is connected to the hose. Taschengebilde nach einem der vorhergehenden Ansprüche 16 bis 35, dadurch gekennzeichnet, dass die Tasche und/oder die zweite Tasche durch Nähte in dem Schlauch (2) begrenzt ist und/oder gebildet ist, wobei vorzugsweise die Nähte in Längserstreckung oder im wesentlichen in Längserstreckung des Schlauchs (2) angeordnet sind.Pocket structure according to one of the preceding claims 16 to 35, characterized in that the pocket and / or the second pocket by seams in the hose ( 2 ) is limited and / or formed, wherein preferably the seams in the longitudinal extent or substantially in the longitudinal extent of the hose ( 2 ) are arranged. Taschengebilde nach einem der vorhergehenden Ansprüche 16 bis 37, dadurch gekennzeichnet, dass der Außenstoff den Schlauch im Umfang um mehr als 90°, vorzugsweise mehr als 135°, insbesondere mehr als 180° und/oder weniger als 330° überdeckt.Pocket structure according to one of the preceding claims 16 to 37, characterized in that the outer fabric around the hose in the circumference more than 90 °, preferably more than 135 °, in particular more than 180 ° and / or less than 330 ° covered.
DE102006023425A 2006-01-17 2006-05-17 Armgelenkstasche Expired - Fee Related DE102006023425B4 (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102006023425A DE102006023425B4 (en) 2006-01-17 2006-05-17 Armgelenkstasche
DE202006020102U DE202006020102U1 (en) 2006-01-17 2006-05-17 wrist bag

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202006000929.9 2006-01-17
DE200620000929 DE202006000929U1 (en) 2006-01-17 2006-01-17 Wrist bag for intake of e.g. money, has base material with zipper, and elastic inner ring arranged in bag that is provided with outer material, where ring rests directly against arm and furnishing fabric is designed in variable manner
DE102006023425A DE102006023425B4 (en) 2006-01-17 2006-05-17 Armgelenkstasche

Publications (2)

Publication Number Publication Date
DE102006023425A1 true DE102006023425A1 (en) 2007-07-19
DE102006023425B4 DE102006023425B4 (en) 2007-12-06

Family

ID=38190173

Family Applications (2)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE202006020102U Expired - Lifetime DE202006020102U1 (en) 2006-01-17 2006-05-17 wrist bag
DE102006023425A Expired - Fee Related DE102006023425B4 (en) 2006-01-17 2006-05-17 Armgelenkstasche

Family Applications Before (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE202006020102U Expired - Lifetime DE202006020102U1 (en) 2006-01-17 2006-05-17 wrist bag

Country Status (1)

Country Link
DE (2) DE202006020102U1 (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CH489226A (en) * 1968-05-11 1970-04-30 Meinzer Sieghard Bag to be worn directly on the arm
US4462116A (en) * 1980-09-30 1984-07-31 Sankro Sportsline Products, Inc. Athletic sweatband
US5115519A (en) * 1991-07-29 1992-05-26 Dalrymple Marybeth H Garter with concealed compartment
DE9418846U1 (en) * 1994-11-24 1995-01-26 Revson Rommy Hunt Decorative fashion accessory
DE20210863U1 (en) * 2002-07-10 2003-02-13 Avazpour Ardeshir Case for transport of small valuable electronic device, comprising various specialized fastening arrangements

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CH489226A (en) * 1968-05-11 1970-04-30 Meinzer Sieghard Bag to be worn directly on the arm
US4462116A (en) * 1980-09-30 1984-07-31 Sankro Sportsline Products, Inc. Athletic sweatband
US5115519A (en) * 1991-07-29 1992-05-26 Dalrymple Marybeth H Garter with concealed compartment
DE9418846U1 (en) * 1994-11-24 1995-01-26 Revson Rommy Hunt Decorative fashion accessory
DE20210863U1 (en) * 2002-07-10 2003-02-13 Avazpour Ardeshir Case for transport of small valuable electronic device, comprising various specialized fastening arrangements

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
ES 2177439 A1, mit abstracts *

Also Published As

Publication number Publication date
DE102006023425B4 (en) 2007-12-06
DE202006020102U1 (en) 2007-11-08

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69627858T2 (en) SECURITY BAG
DE202005010322U1 (en) socks
DE102006023425B4 (en) Armgelenkstasche
DE202011051510U1 (en) Conversion kit for an outer garment and an expandable outer garment
CH624295A5 (en) Bandage applicable to a body part
CH684867A5 (en) Neck-tie
DE102006015500A1 (en) Neckband for holding identity badge or key, comprises additional storage facility closed with zip fastener
DE202014104784U1 (en) Pants made of the same material
DE10047514C1 (en) Fine, comfortable stretch-knit clothing for sports and especially cycling, has independently knitted front and rear sections with a seamless join at the edges
DE19918381B4 (en) A simplified closure device for jackets and coats of all kinds
DE202011100071U1 (en) Multipurpose garment
DE202021101786U1 (en) belt
AT523869B1 (en) Pocket system for jackets
EP3917367B1 (en) Folding towel
DE202019102766U1 (en) Convertible dirndl bag
DE202008008858U1 (en) Hüfttaschenanordnung
DE102021108454A1 (en) Belt
DE202018104689U1 (en) Garter with integrated bag
DE202021003574U1 (en) Device for buttoning clothing
DE202006000929U1 (en) Wrist bag for intake of e.g. money, has base material with zipper, and elastic inner ring arranged in bag that is provided with outer material, where ring rests directly against arm and furnishing fabric is designed in variable manner
DE202012009306U1 (en) One-piece garment for use as a bathrobe with top and bottom part
AT256743B (en) Elastic clothes band
DE202022104116U1 (en) Article having a tightening system around a zone of a user&#39;s body
CH716224A2 (en) Convertible dirndl bag.
DE202020103131U1 (en) Cuff closure part for an outer garment and outer garment with a cuff closure part

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8364 No opposition during term of opposition
R119 Application deemed withdrawn, or ip right lapsed, due to non-payment of renewal fee