Translate faster with Translator Toolkit
Are you multilingual, or do you work with translators who can translate your website or
AdWords campaign? Translate faster and better with Google Translator Toolkit.
Translator Toolkit is a free, online translation app that combines an easy-to-use,
WYSIWYG interface with powerful, professional technologies such as translation memory,
glossary, split/merge segments, colour-coding and concordance search.
Translating AdWords keywords and ad text (creatives)
To translate your AdWords campaigns, upload an
AdWords Editor Archive (AEA) file into Translator Toolkit and Translator Toolkit
will automatically translate them. You can then share your translations with your
multilingual optimisers or professional translators, who can optimise and localise your
campaign through Translator Toolkit’s campaign editor.
When finished, download your campaign and upload back into AdWords Editor. You can optimise
your keywords and ad text further through AdWords Editor and other tools like AdWords Traffic
If you're translating your keywords and ad text into new languages, here are a few tips
to get the most out of your localised campaign:
Localise campaign keywords into new languages. Do not translate
literally translate keywords into new languages.
Remove keywords that do not exist in the new locale. For example, in
the United States, soccer and football can refer to the same sport;
in contrast, in Spain, both words translate into the single keyword, fútbol.
In Translator Toolkit, your translator can translate soccer into
fútbol and delete the extra translation to avoid keyword duplicates. You can
use the same delete keyword function to remove references to, say, popular TV
programmes in the source country that do not exist in the other, and so on.
Add keywords that exist only in the new locale. For example, if your
original campaign contains the Spanish keyword fútbol, you can use
Translator Toolkit to translate the keyword into soccer. After localisation,
you can use Keyword Opportunities (from AdWords Editor) or Keyword Tool (from
AdWords) to pick up additional relevant terms such as football.
Use a style guide. A style guide contains instructions that
translators should follow when localising your campaign. This is especially important
when working with translation agencies that without expertise in AdWords
localisation. To find translation agencies who can translate your AdWords keywords
and ad text using Translator Toolkit, please contact your AdWords representative or
reach out to the Global Advertiser sales
To translate your website, upload your site text into Translator Toolkit through our
file formats. You can then share your translations with your translation volunteers
Advertisers with content management systems can use the Translator Toolkit API to integrate
translation into their workflow.
Get started with Google AdWords for Global Advertisers.
Reach out to a global advertiser sales specialist.
Success Story: SysAid
Marketing executive Saar Bitner explains how Google AdWords helped SysAid grow and
reach 6 million end users in over 100 countries.
More success stories.